Glossary entry

English term or phrase:

from soup to nuts

Portuguese translation:

de cabo a rabo; de fio a pavio; do princípio ao fim

Added to glossary by Oliver Simões
Mar 30, 2022 18:38
2 yrs ago
34 viewers *
English term

from soup to nuts

English to Portuguese Other Idioms / Maxims / Sayings Idiomatic Dictionary
"As she was doing the household chores from soup to nuts, she suddenly realised that she was on deck to speak in the webinar."

from soup to nuts: from the beginning to the end, the whole thing, the entire gamut (Grammarist)

Provisoriamente, tenho as seguintes traduções no Dicionário Idiomático:
do começo ao fim; a coisa toda; a gama completa.

Porém, não tenho certeza se "do começo ao fim" seria uma boa tradução para este contexto, ou se seria algo como "de tudo um pouco." O que você(s) sugere(m)? E por quê? (apresentar uma justificativa)

"O termo from soup to nuts vem do jantar completo servido durante o século XIX, que normalmente começava com um prato de sopa e terminava com vinho do Porto servido com nozes. Um jantar completo pode ser de quatro a dezesseis pratos servidos sequencialmente. O termo também tem suas raízes na expressão latina ab ovo usque ad mala, que significa de ovo a maçã, o primeiro e o último alimentos servidos em uma refeição romana de vários pratos." – traduzido e adaptado do portal Grammarist

L2: PT-Br
Registro: idiomático

Discussion

Simone Taylor Apr 2, 2022:
Obrigada, Oliver!
José Patrício Mar 31, 2022:
A expressão é um tanto irónica, significa na totalidade, mas dá-nos a ideia de que a rapariga ou mulher é que fazia tudo e niguém a ajudava.
Ela executava as lides domésticas na totalidade será uma tradução correta mas, para não a dissociarmos da envolvente ironia da expressão inglesa, a melhor tradução (para mim) será 'de cabo a rabo' ou 'de fio pavio' (Simone Taylor), esta mais eufemística, emprestando um pouco mais de elegância ao texto.
Simone Taylor Mar 30, 2022:
Eu gosto de "de fio a pavio" e de ponta a ponta, mas lembrando que não tem crase com palavra repetida, essa eu errei em uma prova de revisão e nunca mais esqueci! :) Uma daquelas pegadinhas do português.

Oliver Simões (asker) Mar 30, 2022:
Outras expressões idiomáticas semelhantes de alto a baixo
na totalidade, do princípio ao fim. sin.: de fio a pavio; de cabo a rabo; dos pés à cabeça; de ponta à ponta; de lés a lés
-- Dicionário aberto de calão e expressões idiomáticas, José João Almeida

José Patrício Mar 30, 2022:
Não me parece nada idiomático, portanto 'from the beginning to the end' (do princípio ao fim) é boa tradução.
Simone Taylor Mar 30, 2022:
Wow, três iguais ao mesmo tempo rsrs.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

de cabo a rabo

Depende que registro você quer porque essa expressão me parece um pouco informal demais.

https://www.dicio.com.br/de-cabo-a-rabo/

Ou de repente de fio a pavio, parece menos rude.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2022-03-30 18:50:14 GMT)
--------------------------------------------------

Desculpe, que registro você quiser, coloquei o tempo verbal errado.
Note from asker:
Obrigado pela referência, Simone. Penso que "de cabo a rabo" fica bem.
Peer comment(s):

agree Andre S. M. Pires
5 hrs
Obrigada!
agree Paulo Ribeiro : "Vamos de trabalho completo, de cabo a rabo, da entrada à sobremesa?": https://www.facebook.com/merceariadapracaipanema/photos/vamo...
20 hrs
Obrigada.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado, Simone. A sua resposta foi a mais útil porque incluiu uma referência. Obrigado também aos demais colegas."
+2
10 mins

de cabo a rabo

Sugestão com o mesmo sentido, acredito eu.
Note from asker:
Obrigado.
Peer comment(s):

agree Andre S. M. Pires
5 hrs
agree Paulo Ribeiro : "cláusulas sociais que garantissem o direito à negociação, para que as empresas não aplicassem a reforma de cabo a rabo": https://www.smetal.org.br/imprensa/editorial-quem-esta-na-lu...
20 hrs
Something went wrong...
+4
11 mins

de cabo a rabo

É uma expressão informal. Teria que ver no contexto geral.
A definição é esta: Significado de De cabo a rabo
locução adverbial
Do começo ao fim; de uma ponta à outra, de fio a pavio: ele leu o livro de cabo a rabo em um final de semana.
Por inteiro; completamente, integralmente: ele conhece a cidade de cabo a rabo.
Note from asker:
Obrigado.
Peer comment(s):

agree Alaíde Assunção
51 mins
agree Andre S. M. Pires
5 hrs
agree Donatello Wilhelm
6 hrs
agree Paulo Ribeiro : "Fazia muito tempo que eu não fazia um disco inteiro, de cabo a rabo": https://jornaldebrasilia.com.br/entretenimento/vitor-kley-la...
20 hrs
Something went wrong...
23 mins

tim tim por tim tim

;:)
No Priberam:

https://dicionario.priberam.org/tim tim por tim tim

• [Informal] Com todos os pormenores, sem nada omitir. = MINUCIOSAMENTE



--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2022-03-30 19:11:02 GMT)
--------------------------------------------------

Tim-tim (com hífen), desculpa
Note from asker:
Obrigado. Já tenho esta no dicionário, traduzida como "blow-by-blow": https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and-more/?name-directory-search-value=blow-by-blow
Something went wrong...
1 day 1 hr

todas aquelas tarefas ; cada uma daquelas tarefas

Não sei o nível de informalidade nem o contexto, mas talvez seja interessante mudar o foco e "perder a piada" nessa gíria em questão para "ganhar" em outra, como em "on deck" (por ora pensei em algo como "prontinha da silva")

Também gosto do "aquelas/daquelas" para dar um ar mais descontraído, além de remeter a diversas tarefas.

Espero ter ajudado!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search