Mar 9, 2022 13:56
2 yrs ago
24 viewers *
English term
drop-in
English to French
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Serrurerie
Bonjour,
Je dois traduire un mode d'emploi d'un décodeur pour serrure à combinaison de coffre-fort.
J'ai cette phrase : "If no drop-in is felt of if handle pressure binds the dial, the lock is likely direct drive"
J'ai trouvé cette définition en anglais : "the gate area of the drive cam where the lever nose drops into. Usually identified with a corresponding number on the dial".
Je pensais à quelque chose comme "sensation d'accroche", mais sans aucune certitude. Quelqu'un pourrait me donner l'équivalent en français de "drop in" ?
Merci d'avance de votre aide !
Je dois traduire un mode d'emploi d'un décodeur pour serrure à combinaison de coffre-fort.
J'ai cette phrase : "If no drop-in is felt of if handle pressure binds the dial, the lock is likely direct drive"
J'ai trouvé cette définition en anglais : "the gate area of the drive cam where the lever nose drops into. Usually identified with a corresponding number on the dial".
Je pensais à quelque chose comme "sensation d'accroche", mais sans aucune certitude. Quelqu'un pourrait me donner l'équivalent en français de "drop in" ?
Merci d'avance de votre aide !
Proposed translations
(French)
3 | encoche de la came | Samuël Buysschaert |
Proposed translations
47 mins
Selected
encoche de la came
Une suggestion,
Avec les éléments de votre définition et des éléments suivants,
https://www.atelierboonen.be/Repository/manuals/SG_group1_ma...
https://www.atelierboonen.be/Repository/manuals/SG_group1_ma...
Avec les éléments de votre définition et des éléments suivants,
https://www.atelierboonen.be/Repository/manuals/SG_group1_ma...
https://www.atelierboonen.be/Repository/manuals/SG_group1_ma...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci pour vos suggestions !"
Something went wrong...