Glossary entry

Spanish term or phrase:

correspondiendo

English translation:

apportionable to (is accounted for by)

Added to glossary by DIANNE BEREST
Feb 23, 2022 07:13
2 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

correspondiendo

Spanish to English Other Insurance Agricultural parametric insurance
Hello all. Trying to figure out the end of following sentence - first to understand it, then to translate it. It's from the definitions section of a group agricultural parametric insurance contract, from Guatemala. Translation is for the U.S. The phrase in capitals is where I'm stuck. Any suggestions would be most appreciated. (Parametric insurance is insurance that compensates the insured upon the occurrence of a risk, in this case drought or excess rainfall, rather than for the loss itself.)

Suma Asegurada: Es la indicada en el Consentimiento-Certificado, Certificado Individual, es definida por el Contratante, considerando la inversión productiva realizada por el Asegurado para asegurar la continuidad de su actividad productiva, CORRESPONDE EL 50% A CADA UNA DE LAS COBERTURAS.

This is what I've got so far: The amount stipulated in the Consent-Certificate, Individual Certificate. It is determined by the Contracting Party, considering the productive investment made by the Insured to ensure the continuity of their productive activity, 50% of which corresponds to each of the coverages.

Thanks!
Proposed translations (English)
3 +3 apportionable to (is accounted for by)

Proposed translations

+3
1 hr
Spanish term (edited): correspondiendo a
Selected

apportionable to (is accounted for by)

CORRESPONDE EL 50% A CADA UNA DE LAS COBERTURAS : 50% of the (Suma Asegurada > Sum Insured > if marine cargo or fire etc. > Assured) being apportionable to (or: accounted for by) each of the cover/age/s.

Note that correspondiendo is a different part of speech to 'corresponde' used in the passage quoted.
Example sentence:

For example, three insurers that each cover $60,000 on a $120,000 property are apportioned 50% of the claim if the property is destroyed.

Note from asker:
Thanks very much Adrian. I think that makes sense as, in this case, the insurance covers two risks - drought and excess rainfall.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
3 hrs
Thanks, Chris. Corresponder - a weasel-word verb par excellence.
agree Briant Guzmán
4 hrs
Gracis and thanks, Briant.
agree Luis M. Sosa
6 hrs
Gracias and thanks again, Luis. I have something like 12 translation glossary entries of my own for the root-verb of corresponder....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks again! You cleared it up perfectly."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search