Feb 11, 2022 16:03
2 yrs ago
36 viewers *
English term

throw in and but

English to Portuguese Art/Literary Other
A sentença toda é a seguinte, tirada de um artigo de jornal. Trata-se de um resumo da sinopse de um filme de Pedro Almodóvar.

Almodóvar throws in everything but the kitchen sink, including some lighthearted rape and incest, and Banderas, in his Almodóvar debut, as a terrorist.

Por favor, eu gostaria da ajuda dos colegas para a compreensão da frase acima

Desde já agradeço a todos a ajuda!

Discussion

Oliver Simões Feb 13, 2022:
Idiomatic vs. Non-Idiomatic + Semantic Differences "everything but the kitchen sink" is an idiom. "everything and a little more" is not.
The first one appeared at least 33 years after the second. And there are also semantic differences between them. Get the whole scoop on this page: https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and...
Alessandra Lobo Feb 11, 2022:
Acrescenta/inclui/mistura Acho que seria algo como "Almodovar acrescenta todos os elementos, inclusive (...)"
Oliver Simões Feb 11, 2022:
Origin of "everything but the kitchen sink" The phrase originated around the early 1900s and the first print reference can be found in 1918 in the newspaper The Syracuse Herald. The expression became popular during World War II, where it was said that everything but the kitchen sink was thrown at the enemy. This lead to the erroneous belief that the phrase originated during WWII. Another variant of the phrase, “everything but the kitchen stove” predates this phrase and can be found in 1894 in the Jeffersonville National Democraft. The current phrase probably evolved this earlier phrase.

Source: www.theidioms.com

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

tudo e mais um pouco

Peer comment(s):

agree Egon Lessa : Faltou só o "throws in". Sugiro traz/adiciona/coloca/reúne.
3 mins
agree Paulinho Fonseca
18 mins
agree liz askew
1 hr
agree Antônio Souza
5 hrs
agree Paulo Ribeiro : “A série aborda tudo e mais um pouco de forma nada sutil e bastante incômoda: racismo, divisão de classes, privilégio branco, dificuldades da maternidade”: https://open.spotify.com/episode/68BkHJAhl8XO53HC7t4eMO
7 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
14 mins

reune/leva quase tudo / o máximo possível

Everything But The Kitchen Sink
Meaning:
Including nearly everything possible.


Example: The Rockefeller family is moving to another city. Before they go, they want to transfer as many of their belongings to the new house as they can, including all of the furniture. Thus, it could be said that the Rockefeller’s are taking everything but the kitchen sink with them, meaning they are taking nearly all of it.
Something went wrong...
15 mins

pensava em tudo

:) Nesse contexto
Something went wrong...
+1
13 mins
English term (edited): throw in and but the kitchen sink

aborda tudo que se possa imaginar

O verbo não pode ser deixado de fora na tradução!

A segunda parte (depois de "but") ficou faltando. É parte de uma expressão idiomática:

everything but the kitchen sink: everything imaginable (Lexico.com)

tudo que se possa imaginar: (143 mil resultados)
https://www.google.com/search?q="tudo que se possa imaginar"


--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2022-02-11 16:21:09 GMT)
--------------------------------------------------

Neste contexto:
Almodóvar aborda tudo que se possa imaginar, incluindo algum estupro e incesto leve, e [António] Banderas, em sua estreia em filmes de Almodóvar, no papel de um terrista.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2022-02-11 16:21:37 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: terrorista
Peer comment(s):

agree Paulo Ribeiro : "O livro aborda tudo o que se possa imaginar que envolva um telescópio": http://astroarte.astrosurf.com/livros.htm Significado da expressão: https://www.theidioms.com/everything-but-the-kitchen-sink/
7 days
Something went wrong...
59 mins

throw everything but the kitchen sink

Esta frase refere-se ao filme de 1982 Labyrinth of Passion (Labirinto da paixão)
Como é usual e caracteristico do Pedro Almodovar não se conter com nada.
Sem preconceitos e sem tabus, ele atira tudo, menos o nosso âmago (íntimo, alma).
Normalmente a pia da cozinha é construida de raiz com a casa e não é amovivel.
Daí a expressão...
Mas o comentário a esse filme refere-se mais ao ser humano.
O filme tem tudo o que é mundano, menos a nossa alma, a nossa essência, o nosso íntimo.
Pode atirar/substituir tudo o que uma cozinha tem, menos a pia...
Peer comment(s):

agree Jorge Silva
17 mins
disagree Oliver Simões : O termo não pode ficar sem tradução. É uma expressão idiomática que significa "tudo que se possa imaginar". https://www.lexico.com/en/definition/everything_but_the_kitc... Surgiu em 1918 e se popularizou durante a II Guerra Mundial. V. post no DB.
20 mins
Something went wrong...
2 hrs
English term (edited): throws in everything but the kitchen sink

Não há nada que o filme de Almodôvar não tenha

Mais uma sugestão.

Ou simplesmente, "Almodôvar juntou todos os ingredientes"
Something went wrong...
+2
2 hrs

inclui tudo o que tem direito

Peer comment(s):

agree Egon Lessa : Ótima também.
2 hrs
Obrigada, Egon.
agree Matheus Chaud
3 hrs
Obrigada, Matheus.
neutral Oliver Simões : I would say "do everything one feels like doing" (fazer tudo que tem direito): https://www.google.com/search?q="do everything I feel like d...
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 hrs

fala de tudo, menos da pia da cozinha / joga tudo no enredo, menos a pia da cozinha

Sugestão
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search