Jan 24, 2022 22:05
2 yrs ago
27 viewers *
English term

phrase

English to German Tech/Engineering Engineering (general)
CLP – Phrase regarding Classification and Labelling Inventory Notification
the supplier guarantees the notification to the Classification and Labeling Inventory as required by European Regulation (EC) No 1272/2008 of 16 December 2008 on classification, labeling and packaging of substances and mixtures (CLP).

Ich verstehe in diesem Zusammenhang die Bedeutung von "Phrase" nicht so ganz. Es geht hier ja um die o.g. Verordnung. Danke für eure Hilfe.

Discussion

Johannes Gleim Jan 25, 2022:
@ Yasemin Jetz ist die Sache klar. Es ist ein Satz und bezieht sich nicht auf die alten R+S-Sätze, die jetzt anders bezeichnet werden. Das hätte ich auch einfacher haben können.
Jasemin (asker) Jan 25, 2022:
Nur zur Klarstellung: "CLP – Phrase regarding Classification and Labelling Inventory Notification" ist die Überschrift des Absatzes. Dann folgt der zitierte Satz: Furthermore the supplier guarantees...
Johannes Gleim Jan 25, 2022:
@ Jasemin Diese Frage ist ohne weiteren Kontext nicht eindeutig zu beantworten, weil "phrase" in der CLP-Verordnung 1272/2008 in der deutschen Version je nach Kontext unterschiedlich übersetzt wird. Entweder für die R+S-Sätze, oder mit "Vermerk".
Thomas Pfann Jan 25, 2022:
Es ist vermutlich einfach eine Überschrift, die ganz wörtlich beschreibt, was folgt, nämlich der Satz über die Classification and Labelling Inventory Notification.
Rolf Keller Jan 25, 2022:
Es ist vermutlich ein bestimmter Teil der CLP Regulation gemeint, nämlich der Teil, der "Classification and Labelling Inventory Notification" heißt.
Es wäre dann eine Überschrift, unter der steht, wie der Unternehmer hinsichtlich dieser Vorschrift agiert/agieren muss.

(Es ist immer hilfreich, uns nicht nur Textbrocken hinzuwerfen, sondern auch die Textstruktur erkennbar zu machen. Warum z. B. beginnt die zweite Zeile mit einem Kleinbuchstaben?)

--> CLP-Klauseln betreffend ...
Kim Metzger Jan 24, 2022:
phrasing/wording The only thing I can think of is that this is an internal note on how to phrase/ how to word a statement to the effect that the company will comply with the regulation.

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

Zusatz

Wahrscheinlich handelt es sich um einen Zusatz zur CLP-Verordnung (über Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen)
Note from asker:
Ja, ich denke, dass Zusatz wohl zutreffend ist. Vielen Dank
Peer comment(s):

neutral Johannes Gleim : Danke für diesen Link, nach dem einige Ausdrücke umbenannt werden. Von "Zusätzen" ist hier aber keine Rede.
14 hrs
https://www.dict.cc/?s=phrase
agree Kim Metzger
17 hrs
Vielen Dank!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das hat sich bestätigt."
14 hrs

Satz (neu: "Hinweis", falls die ehemaligen R+S-Sätze gemeint sind)

phrase | der Satz Pl.: die Sätze
phrase | die Formulierung Pl.: die Formulierungen
phrase | die Phrase Pl.: die Phrasen
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/phrase

Die Verordnung (EG) Nr. 1272/2008 (CLP) (auch CLP-Verordnung) ist eine EU-Chemikalienverordnung, die am 20. Januar 2009 in Kraft trat. CLP steht für Classification, Labelling and Packaging, also für die Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung von Stoffen und Gemischen.
:
Anhang VIII
Der Anhang VIII trat am 1. Januar 2020 in Kraft.[7] Mit diesen Anhang wird ein vereinheitlichtes Format – eindeutiger Rezeptidentifikator/Unique Formula Identifier – für die Meldung von Informationen zu Gemischen, die als gefährlich eingestuft sind, an nationale Behörden oder Giftinformationszentren festgelegt (vgl. Artikel 45).
https://de.wikipedia.org/wiki/Verordnung_(EG)_Nr._1272/2008_...

1.1 Die Angaben im technischen Dossier können in einer von der Europäischen Chemikalienagentur genehmigten Form eingereicht werden. In diesem Fall können gewisse Ausdrücke von den in diesem Anhang vorgeschriebenen abweichen.
:
9 Toxikologische Angaben
Es sind qualifizierte Prüfungszusammenfassungen einzureichen:
a.bei Mengen von 1 Tonne oder mehr pro Jahr: zu den Angaben nach Anhang VII Abschnitt 8 der EU-REACH-Verordnung;
b. bei Mengen von 10 Tonnen oder mehr pro Jahr: zusätzlich zu den Angaben nach Buchstabe a, zu den Angaben nach Anhang VIII Abschnitt 8 der EU-REACH-Verordnung;
:
10 Ökotoxikologische Informationen
Es sind qualifizierte Prüfungszusammenfassungen einzureichen:
a. bei Mengen von 1 Tonne oder mehr pro Jahr: zu den Angaben nach Anhang VII Abschnitt 9 der EU-REACH-Verordnung;
b. bei Mengen von 10 Tonnen oder mehr pro Jahr: zusätzlich zu den Angaben nach Buchstabe a, zu den Angaben nach Anhang VIII Abschnitt 9 der EU-REACH-Verordnung;
https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2015/366/de

1.1.1.5. Entries for groups of substances
A number of group entries are included in Part 3. In these cases, the classification and labelling requirements will apply to all substances covered by the description.
In some cases, there are classification and labelling requirements for specific substances that would be covered by the group entry. In such cases a specific entry is included in Part 3 for the substance and the group entry will be annotated with the phrase 'except those specified elsewhere in this Annex'.
:
Note E (Table 3.2):
Substances with specific effects on human health (see Chapter 4 of Annex VI to Directive 67/548/EEC) that are classified as carcinogenic, mutagenic and/or toxic for reproduction in categories 1 or 2 are ascribed Note E if they are also classified as very toxic (T+), toxic (T) or harmful (Xn). For these substances, the risk phrases R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (harmful), R48 and R65 and all combinations of these risk phrases shall be preceded by the word ‘Also’.
:
Note E (Table 3.2):
Substances with specific effects on human health (see Chapter 4 of Annex VI to Directive 67/548/EEC) that are classified as carcinogenic, mutagenic and/or toxic for reproduction in categories 1 or 2 are ascribed Note E if they are also classified as very toxic (T+), toxic (T) or harmful (Xn). For these substances, the risk phrases R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (harmful), R48 and R65 and all combinations of these risk phrases shall be preceded by the word ‘Also’.
:
(ii) the risk phrases, denoted as a series of numbers preceded by the letter R indicating the nature of the special risks, in accordance with Annex III to Directive 67/548/EEC (see Article 23(2)(d) Directive 67/548/EEC). …
(iii) the safety phrases denoted as a series of numbers preceded by the letter S indicating the recommended safety precautions, in accordance with Annex IV to Directive 67/548/EEC (see Article 23(2)(e) Directive 67/548/EEC). ...
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/HTML/?uri=CEL...

1.1.1.5. Einträge für Stoffgruppen
Es werden eine Reihe von Gruppeneinträgen in Teil 3 aufgenommen. In diesen Fällen gelten die Vorschriften für die Einstufung und Kennzeichnung für alle von der Beschreibung erfassten Stoffe.
In einigen Fällen gibt es Einstufungs- und Kennzeichnungsanforderungen für bestimmte Stoffe eines Gruppeneintrags. Dann erfolgt für diesen Stoff ein eigener Eintrag in Anhang VI Teil 3, und beim Gruppeneintrag wird der Vermerk "mit Ausnahme der an einer anderen Stelle dieses Anhangs genannten Stoffe" hinzugefügt.
:
Anmerkung E (Tabelle 3.2):
Stoffe mit spezifischen Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit (siehe Kapitel 4 des Anhangs VI der Richtlinie 67/548/EWG), die als karzinogen, keimzellmutagen und/oder reproduktionstoxisch der Kategorie 1 oder 2 eingestuft sind, werden mit der Anmerkung E versehen, wenn sie darüber hinaus als sehr toxisch (T+), toxisch (T) oder gesundheitsschädlich (Xn) eingestuft sind. Bei diesen Stoffen ist den Gefahrensätzen R20, R21, R22, R23, R24, R25, R26, R27, R28, R39, R68 (gesundheitsschädlich), R48 und R65 sowie vor alle Kombinationen dieser Gefahrensätze das Wort „auch“ voranzustellen.
:
ii) Hinweise auf besondere Gefahren gemäß Anhang III der Richtlinie 67/548/EWG (siehe Artikel 23 Absatz 2 Buchstabe d der Richtlinie 67/548/EWG), die als eine Reihe von Ziffern mit vorangestelltem „R“ zur Bezeichnung der Art der besonderen Gefahren dargestellt werden. …
iii) Sicherheitsratschläge gemäß Anhang IV der Richtlinie 67/548/EWG (siehe Artikel 23 Absatz 2 Buchstabe e der Richtlinie 67/548/EWG), die als eine Reihe von Ziffern mit vorangestelltem „S“ dargestellt werden und die empfohlenen Sicherheitsvorkehrungen wiedergeben. …
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/HTML/?uri=CEL...

Anmerkung: Anhang VIII ist in beiden Dokumenten nicht enthalten.

Summary of Classification and Labelling
:
Hazard Class and Category Code(s) Hazard Statement Code(s) Hazard Statement Code(s) Supplementary Hazard Statement Code(s)
https://echa.europa.eu/de/information-on-chemicals/cl-invent...

Consistency with REACH is guaranteed and Parliament has accepted a zero threshold for inventory and notification, though originally we wanted a threshold of one tonne for certain categories of products.
europarl.europa.eu
Die Kohärenz mit REACH ist garantiert, und das Parlament hat akzeptiert, dass für die Einstufung und Meldung die Schwelle Null gilt, während wir ursprünglich für einige Produktkategorien eine Schwelle von einer Tonne gewünscht hatten.
europarl.europa.eu
https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...

Ich darf noch aus Reginas Link zitieren:

Einige Bezeichnungen wurden in der Zwischenzeit durch andere ersetzt:
• Statt „Zubereitungen“ heißt es „Gemische“.
• Im Englischen heißt es statt „dangerous“ nun „hazardous“, auf Deutsch wird dies jeweils mit „gefährlich“ wiedergegeben.
• Statt „Symbole“ heißt es „Piktogramme“.
• Statt „Gefahrensätze“ heißt es „Gefahrenhinweise“.
• Statt „Sicherheitsratschläge“ heißt es „Sicherheitshinweise“.
• Signalwörter (z. B. „Gefahr“ oder „Warnung“) ersetzen die Gefahrenbezeichnungen.
:
© 2021 EU-OSHA
https://osha.europa.eu/de/themes/dangerous-substances/clp-cl...

Aufgrund dieser neuen Information muss ich den ursprünglichen Vorschlag "Satz" in "Hinweis" ändern, also: "Hinweis auf Gefahrenhinweis und Risiken".

Fazit: Die Frage kann nicht eindeutig beantwortet werden. Im gegebenen Kontext liegt es nahe, dass die ehemaliten R+S-Sätze gemeint sein, welche der Hersteller angeben soll, und das es nicht um eine Anmerkungen oder Fußnoten geht.

Im Kontext kann das so wiedergeben werden: CLP – Hinweise zur Einstufung, Kennzeichnung und Verpackung ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search