French term
combiner
"CONCOURS DE QUOTITES DISPONIBLES
La personne décédée a consenti des libéralités tant à son conjoint qu'à d'autres personnes.
Il y a donc nécessité de combiner la quotité disponible ordinaire avec la quotité disponible entre époux, ces quotités ne pouvant se cumuler."
This has me scratching my head. I went to TLFi and looked up both "combiner" and "cumuler". Conjecturing, I hypothesise that combiner may mean "merge" here as one of a limited range of feasible meanings distinct from "add together". But I can't say that any of the TLFi definitions really fit.
The bit which follows this may help:
"Les règles à suivre sont les suivantes :
chacun des gratifiés doit être enfermé dans les limites de ce que la loi lui permet de recevoir ;
le plafond des libéralités que le de cujus peut consentir est constitué par la quotité disponible ordinaire majorée de ce qui lui ajoute le disponible spécial entre époux ;
enfin, les libéralités consenties à des bénéficiaires autres que le conjoint survivant s'imputent exclusivement sur le disponible ordinaire, cependant que celles consenties au conjoint survivant s'imputent principalement sur le disponible ordinaire si elles sont en toute propriété mais sur l'excédent résultant du disponible spécial entre époux si elles ne sont qu'en usufruit."
Clair comme de la boue... NB as to whether these libéralités are with life interests only, some are and some aren't.
4 | join / combine | Katarina Peters |
3 +1 | amalgamate | AllegroTrans |
3 | consolidate with | Adrian MM. |
3 | to be considered together | Daryo |
3 | reconcile | Jennifer Levey |
Proposed translations
join / combine
amalgamate
agree |
Angelo Berbotto
: I assume that this is a text from France -- if you look at arts 912 et seq of the Civil Code (I´ll add the link), it may be that amalgamation works -- the reason why they cannot be accumulated is because they belong to different categories.
59 mins
|
thanks
|
consolidate with
....ne pouvant se cumuler : being non-cumulative : so 'non-aggregatable'.
PS consolidation is not entirely unequivocal - hence middling confidence.
Substantive Consolidation The combining of the bankruptcy estates of two or more related debtors into a single estate for the purpose of paying the claims belonging to creditors of both debtors.
unquoted shares included in the settled property are aggregated with other holdings in the estate for valuation purposes.
http://www.gov.uk/hmrc-internal-manuals/shares-and-assets-valuation-manual/svm108250
http://www.myestateplan.com/consolidate-assets-with-a-living-trust/
to be considered together
... combiner la quotité disponible ordinaire avec la quotité disponible entre époux ...
=
... to consider (allocate? evaluate?) both ... and ... together/at the same time
IOW apply one set of rules applicable to both "quotités" taken as a whole, instead of two separate/independent sets of rules.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-24 12:42:22 GMT)
--------------------------------------------------
as for
"Les règles à suivre sont les suivantes :
chacun des gratifiés doit être enfermé dans les limites de ce que la loi lui permet de recevoir ;
le plafond des libéralités que le de cujus peut consentir est constitué par la quotité disponible ordinaire majorée de ce qui lui ajoute le disponible spécial entre époux ;
enfin, les libéralités consenties à des bénéficiaires autres que le conjoint survivant s'imputent exclusivement sur le disponible ordinaire, cependant que celles consenties au conjoint survivant s'imputent principalement sur le disponible ordinaire si elles sont en toute propriété mais sur l'excédent résultant du disponible spécial entre époux si elles ne sont qu'en usufruit."
it can be "decrypted". It's basically about two types of "quotas" when making a will ( quotité disponible ordinaire + le disponible spécial entre époux) when making a will, and the order and limits in which they have to be used.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-24 12:46:56 GMT)
--------------------------------------------------
oops
It's basically about two types of "quotas" when making a will ( quotité disponible ordinaire + le disponible spécial entre époux), and the order and limits in which they have to be used/allocated to beneficiaries.
Thanks. Yes, it's not that difficult to understand, just Byzantine. Just as well, as it's my job to translate this stuff all the time. I'm slightly pickled about all these suggestions, as I think in fact it *is* to do with mathematical calculations, ultimately. |
reconcile
The 'bit which follows' - although 'claire comme de la boue', sets out the rules by which that reconciliation will be achieved.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-24 14:38:35 GMT)
--------------------------------------------------
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/reconcil...
reconcile
verb [ T ]
to find a way in which two situations or beliefs that are opposed to each other can agree and exist together:
Thanks... yes, I think this is a good word... but it may possibly be in its accountancy-related meaning that it applies: the "rules" are describing a mathematical protocol. |
Discussion
I find "to reconcile" to be the most "off-mark"!
When you "reconcile" say invoices and payments, you have two sets of data that have to agree with each other. I don't see anything of that kind in this ST.
There are not two sets of rules that have to agree with each other - all I can see is two mutually independent sets of rules that have be applied together.
2) re the answers so far: I am pretty much persuaded that the point of this part of the division is about mathematics ultimately. Hence we see, in the règles à suivre, mentions of "dans les limites", "le plafond", "s'imputent". These, it seems to me, are all describing a set of mathematical rules which must be applied when we do our "combinaison". The rules in fact no doubt constitute the combinaison.
If so, Jennifer's suggestion of "reconcile" may be closest to the mark, connoting the kind of things accountants get up to...