This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jan 20, 2022 06:38
2 yrs ago
13 viewers *
English term

You’re not going to let the wedding go on

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters Teatro
Testo teatrale americano. Dialogo tra due donne a proposito del futuro matrimonio di una delle due. La futura sposa ha scoperto un tradimento del fidanzato.

A: So, what are you going to do? You’re not going to let the wedding go on, are you?

La mia proposta:

A: allora, che fai? Non farai andare avanti il matrimonio, giuto?

Cerco soluzioni migliori. Grazie!

Proposed translations

+2
32 mins

non avrai mica intenzione di procedere col matrimonio?

o qualcosa del genere, non penserai ancora di sposarti?
Peer comment(s):

agree Lisa Jane
7 mins
grazie!
agree Cristina Valente
29 mins
grazie!
Something went wrong...
+4
1 hr

non avrai ancora intenzione di sposarlo?

Renderei il senso di "go on" con "ancora", per rendere la battuta più scorrevole
Peer comment(s):

agree Roberta Broccoletti : Mi piace. Aggiungerei in fondo alla frase "Vero?"
1 hr
Sì, concordo. Grazie :)
agree Alfonso De Luca
3 hrs
Grazie!
agree EleoE
8 hrs
Grazie!
agree Luca Gentili
1 day 43 mins
Grazie!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search