Glossary entry

English term or phrase:

Loved ones

German translation:

Lieben

Added to glossary by Renate Radziwill-Rall
Dec 25, 2021 13:50
2 yrs ago
60 viewers *
English term

Loved ones

Non-PRO English to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
In English this is gender neutral but in German if translated to 'Angehöriger' it is male. Therefore, I used 'Familienmitglied' in the translation. I would like to have your take on this.
Change log

Dec 27, 2021 21:47: Thomas Pfann changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jan 8, 2022 13:41: Renate Radziwill-Rall Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Steffen Walter, Edith Kelly, Thomas Pfann

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Anne Schulz Dec 26, 2021:
Context Context would be very important. You may say "die Lieben" or "Liebsten" in a private context, but in other cases "Angehörige" (or, again depending on context, "Angehörige und Freunde"), "nahestehende Personen", "Familie (und Freunde)"... may be more appropriate.
Rolf Keller Dec 25, 2021:
Uihh ... @Fragesteller: Merkwürdige Frage. "Loved ones" ist Plural. Warum sollte man es also mit dem Singular "Angehöriger" übersetzen?
Im Singular gibt es - anders als in der Frage steht - auch die feminine und absolut gängige Form "die Angehörige".

@Alle Antworter:
Im deutschen Plural ist bei dieser Vokabel die Form unabhängig vom Genus. the loved ones = die Angehörigen (das sind Männlein und/oder Weiblein!). Also ist eine alternative Vokabel nur wegen eines Genus-Problems völlig überflüssig und geht als Antwort an der Frage völlig vorbei.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

Lieben

meine Lieben
Ihre Lieben
deine Lieben
unsere Lieben
usw.
Peer comment(s):

agree Britta Norris : Without any further context, I would have given this answer, too.
40 mins
thanks
agree Marion Hallouet
20 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
17 mins

Nahestehende / nahestehende Personen

loved ones | Wörterbuch Englisch-Deutsch - dict.cc
https://www.dict.cc › s=loved+ones
Deutsch-Englisch-Übersetzung für "loved ones" ... NOUN, a loved one | loved ones ... ones · Angehörige {pl} · Nahestehende {pl} · nahestehende Personen {pl} ...

Huntington-Krankheit | Awareness - Beleuchtung für Huntington
https://www.beleuchtung-fuer-huntington.de › ...·
Nicht nur Erkrankte, sondern auch deren Familien und Nahestehende leiden sehr unter dem fortschreitenden Krankheitsverlauf.

Huntington-Erkrankung und Folgen - Huntington - Krankheit
https://www.huntington-info.at › erkr...·
Sie sind es, die den progressiven Verlauf der Erkrankung und den zunehmenden körperlichen Abbau ihrer Nahestehenden hautnah miterleben müssen. Zu dieser ohnehin ...

Der Huntington- Ratgeber
https://www.huntington-info.at › app › downloadPDF
Probleme des Alltags mit der Huntington-Krankheit ... nahestehender Personen ermittelt und danach vom Arzt entschieden.

Chorea Huntington: Ursachen, Symptome und Verlauf
https://focus-arztsuche.de › neurologie·
Oct 19, 2021 — Erfahren Sie mehr über die Huntington-Krankheit. ... Deshalb können nahestehende Personen in manchen Fällen besser Auskunft geben.

Chorea Huntington
https://www.humboldtschule-berlin.de › imagesPDF
Die Huntington-Krankheit (HD) ist eine neurodegenerative Erkrankung des ... wird, können weder die Betroffenen, noch die ihnen nahestehenden Personen ...
Peer comment(s):

agree Lara Nunes : Excellent references, I agree with your answer.
9 days
Something went wrong...
30 mins

(mit den) Liebsten

assuming it's referring to family members, i.e, one's nearest and dearest;
Peer comment(s):

neutral Rolf Keller : Wo in der Frage steht etwas von "mit" und Dativ? // Der Fragesteller hat nach einer Vokabel gefragt, ohne weitere Angabe also nach dem Nominativ. Sonst könnte man auch etliche andere Präpositionen aus dem Weltall greifen.
2 hrs
Nirgendwo, daher mein Kommentar mit " assuming" am Anfang, und auch Klemmern. Besser den Fragesteller zu fragen, warum Kein Zusammenhang gegeben worden ist?
Something went wrong...
38 mins

Familienmitglieder // geliebte Personen

The English is plural and therefore gender-neutral, as is this German suggestion
Peer comment(s):

neutral Andrew Bramhall : flawed logic. The singular form is gender neutral too. Your statement implies that the singular form is NOT gender neutral.
2 hrs
neutral Rolf Keller : Wenn "Person" gender-neutral ist, gebe ich mein Schulzeugnis zurück und bewerbe mich als Schiffsschaukelbremser.
2 hrs
neutral Renate Radziwill-Rall : mussen keine Familienmitglieder sein
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search