Spanish term
Educador
I understand that this is referring to someone with a teaching degree who works with children with learning difficulties. The word "Educator" sounds a bit unusual in English. Would we just say "teacher"?
"Cepteco es un centro clínico inscrito legalmente como establecimiento sanitario (number) en el Registro de la Comunidad Valenciana. Trabajan actualmente 3 psicólogos, un logopeda y un educator."
Many thanks in advance for your assistance.
4 | special needs educator or teacher | Yvonne Gallagher |
4 +2 | Health educator | patinba |
4 | Counselor | María Perales |
Non-PRO (1): philgoddard
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
special needs educator or teacher
OR
"special educational needs (SEN) teacher/educator"
https://targetjobs.co.uk/careers-advice/job-descriptions/tea...
https://www.indeed.com/hire/job-description/special-educatio...
OR
SEND educator/teacher
https://en.wikipedia.org/wiki/Special_education_in_the_Unite...
--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2021-12-29 14:15:19 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Glad to have helped. Context always has to be taken into account along with the most logical meaning. And this is the client's understanding too.
I also think "educator" looks a bit strange and was surprised at the amount of Ghits for it but it is used more often in US English and it would be "education(al)ist" in the UK
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/educati...
or simply "teacher" in a classroom setting
Happy New Year!
neutral |
philgoddard
: This may be true, but it's not what the Spanish says.
1 hr
|
Italian? where does it say "health educator"? for "a qualified teacher who helps children with learning difficulties"
|
Health educator
Generally, health educators:
Develop and implement health promotion strategies and programs.
Design and facilitate workshops with community members on health-related issues.
Provide support to individual clients with health issues, such as pregnancy, childbirth, infant care or disabilities.
Develop information and educational materials about healthy lifestyles for clients.
Give the public information about where they can get health and social services.
Work with various organizations, governmental bodies, community and social groups.
Use presentation and word-processing software.
Source: HRSDC
Health Educator | Alternative Jobs - Settlement.Orghttps://settlement.org › alternative-jobs › nurse › health-...
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2021-12-20 16:52:48 GMT)
--------------------------------------------------
Well, in that case, it would have to be without the "health", certainly.
Thanks Patinaba. I'm wondering if this fits the context as this is a qualified teacher who helps children with learning difficulties (ie not really physical health). |
Hi Neil, what I meant was that the word "Educator" sounds unusual in English, not that the term "Educador" is unusual or uncommon in Spanish. |
agree |
philgoddard
: Just educator, now that we have the full context.
17 mins
|
Thank you, Phil!
|
|
agree |
neilmac
: I don't think "Educator" is unusual in English either, although I feel it implies more than just "teacher". For example, a friend of mine is an Educator and designs courses and curricula in different countries, currently Turkey.
3 hrs
|
Discussion