Dec 6, 2021 19:46
2 yrs ago
17 viewers *
German term
Splittstein
German to French
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Graviers
Bonjour à tous,
voici un lien qui décrit le "Splittstein" (par opposition au "Kies") :
https://www.obi.de/magazin/garten/terrasse/kiesterrasse-eige...
Comment s'appelle ce type de gravier en langue de Molière ?
Merci de votre aide !
Claude
voici un lien qui décrit le "Splittstein" (par opposition au "Kies") :
https://www.obi.de/magazin/garten/terrasse/kiesterrasse-eige...
Comment s'appelle ce type de gravier en langue de Molière ?
Merci de votre aide !
Claude
Proposed translations
(French)
3 | Gravillon | JACQUES LHOMME |
Proposed translations
52 mins
Selected
Gravillon
Une suggestion. Cordialement.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci"
Discussion
Par opposition au roulé / au lavé.
Entre roulé et lavé, le nom précis dépend de la région d'utilisation. Exactement comme on dit des parpaings dans certaines régions de France et des agglos dans d'autres (alors que par chez moi, les agglos, c'est simplement le pluriel de l'agglo (planche de bois aggloméré)).
Je connais "du concassé" : "Prends du concassé !". Les autres s'appelant ici "Prends-en plutôt des ronds" (même s'ils ne sont pas ronds, mais simplement arrondis).
Produit commercial provenant de carrières (gravillons concassés) ou de ballastières (gravillons concassés ou roulés)." [Dico-TP]
https://ggcie.fr/comment-choisir-un-gravier/