English term
pro (in the tennis shop)
"Her brother Leander is a pro in the tennis shop.”
The speaker is talking about a country club in the US. Now, my first question is: "shop" is normally British English, whereas the US would use "store" - or then the "shop" here means some kind of a workshop. So what exactly is a tennis shop in an American country club?
The main problem, however, is the "pro". Normally, I would assume it to mean a professional (player), but here they seem to be saying that Leander WORKS in the tennis shop. So what kind of a role is working as a pro?
3 +5 | professional | Charlotte Fleming |
4 -1 | avid expert | Edward Bickett (X) |
Dec 1, 2021 13:45: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (write-in)" from "(none)" to "Sports / Fitness / Recreation"
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
professional
agree |
Yvonne Gallagher
: a "pro" out on the course gives advice/lessons and in the shop gives advice on equipment. Just need direct translation
15 mins
|
Thanks, Yvonne!
|
|
agree |
AllegroTrans
24 mins
|
Thanks, AllegroTrans!
|
|
agree |
Tony M
: In this case, I think 'shop' is correctly used in AE to indicate that this is in some way just an outlet within the tennis club, rather than being an actual fully-fledged 'store' in its own right.
1 hr
|
Thanks, Tony.
|
|
agree |
Anastasia Kalantzi
6 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
13 hrs
|
Thank you!
|
avid expert
neutral |
writeaway
: the pro in this case is giving advice and selling tennis equipment
14 mins
|
disagree |
AllegroTrans
: No, in relation to a golf club this is a specific person who works there
54 mins
|
Ok understand
|
Discussion