Glossary entry

English term or phrase:

wipeout clause

Polish translation:

klauzula powierzenia spadku pod warunkiem niedożycia jego otwarcia przez głównych beneficjentów

Added to glossary by Kamila Ołtarzewska
Nov 5, 2021 17:40
2 yrs ago
17 viewers *
English term

wipeout clause

English to Polish Law/Patents Law (general)
What’s a wipeout clause?

"When it comes to estate planning, many people do not have extended family members. They may not have children or grandchildren or for that fact they may not have any siblings, nieces, nephews, parents or grandparents. We have referred to this sometimes as a very dead-end family. When setting up an estate plan you need to be prepared for what is strangely called the “wipe out” provision. The wipe out provision is the final provision within your will or your trust that says if none of the individuals that you have left money to survive me then you leave it to the following"

Fragment Last Will and Testament
Change log

Nov 14, 2021 13:59: Kamila Ołtarzewska Created KOG entry

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

klauzula powierzenia spadku pod warunkiem niedożycia jego otwarcia przez głównych beneficjentów

klauzula zbędna w wypadku braku rodziny i krewnych
Peer comment(s):

agree Frank Szmulowicz, Ph. D.
12 hrs
Dziękuję, dobrej nocy! :)
neutral Jacek Rogala (X) : pod warunkiem niedożycie otwarcia - bełkocik
5 days
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziękuję"
1 day 57 mins
English term (edited): wipeout clause/provision

klauzula na wypadek przeżycia spadkobiercy (spadkobierców) przez spadkodawcę

klauzula/postanowienie/rozporządzenie na wypadek przeżycia spadkobiercy (spadkobierców) [powołanego do spadku w testamencie]
przez spadkodawcę/testatora

---

Wipeout Provision

12. Should my spouse predecease me, or fail to survive me for thirty (30) full days or should my spouse die before becoming entitled to receive the whole of their share of my estate, then I direct my Executor to divide any remaining residue of my estate into one hundred (100) equal shares and to pay and transfer such shares as follows:
a. 100 shares to Joe Smith Webster of Anywhere, USA for their own use
absolutely, if they are alive.
https://dpsresource.com/wp-content/uploads/2019/08/Last-Will...



--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2021-11-07 11:20:15 GMT)
--------------------------------------------------

Opcja: klauzula na wypadek przeżycia uprawnionego przez testatora/spadkodawcę

https://palestra.pl/pl/czasopismo/wydanie/11-12-2015/artykul...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2021-11-07 11:29:52 GMT)
--------------------------------------------------

Jeśli spadkobierca testamentowy lub zapisobierca nie przeżyje spadkodawcy („nie może” dziedziczyć spadku lub nabyć zapisu), to jeśli inaczej nie postanowi testator, w pierwszej kolejności działa podstawienie, a w drugiej kolejności przyrost na rzecz współspadkobierców testamentowych lub współzapisobierców (art. 963, 965, 972 k.c.). Spadek (lub udział w spadku) oraz zapis nie przechodzi zatem na spadkobierców ustawowych takiego spadkobiercy testamentowego lub zapisobiercy, który nie przeżył spadkodawcy.

Przy dziedziczeniu ustawowym, jeśli spadkobierca nie przeżył spadkodawcy, to jego udział spadkowy przechodzi na spadkobierców powołanych w dalszej kolejności według zasad ustawowych (w uproszczeniu prawo reprezentacji – por. art. 931–935 k.c.). Przy dziedziczeniu ustawowym nie ma przyrostu ani podstawienia (jak w art. 965, 963 k.c.).

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2021-11-07 11:37:08 GMT)
--------------------------------------------------

Lub tak: klauzula na wypadek nieprzeżycia testatora/spadkodawcy przez uprawnionego/osobę uprawnioną/spadkobiercę
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search