Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Nombre de cliente personalizado
English translation:
Personalised with client name
Added to glossary by
Alejandra Vuotto
Oct 26, 2021 13:45
2 yrs ago
29 viewers *
Spanish term
Nombre de cliente personalizado
Spanish to English
Marketing
Advertising / Public Relations
Se trata de un subtítulo que aparece en una presentación de una publicidad que se le mostrará al cliente de esta agencia. Es un servicio del sector publicitario.
Desde ya, agradezco la ayuda de los colegas.
Desde ya, agradezco la ayuda de los colegas.
Proposed translations
(English)
3 +3 | Personalised with client name | patinba |
Proposed translations
+3
45 mins
Selected
Personalised with client name
#sewwhimsicalnquirky - Explore | Facebookhttps://www.facebook.com › hashtag
With zipper pull keyfob, charm and keyring. Fully lined, personalised with client's name and favourite quote by Roald Dahl. Material: cotton. Dimension: 8.5"x9.
133-Nicholas - Harperwoodshttps://harperwoods.com › 133-nicholas
... Cushioned Insole ensures fatigue free day long wear; The toe cap is personalised with client name inscribed on it. Leather Sole with leather heel stack.
Design2print (@Design2print3) | Twitterhttps://twitter.com › ...
Design2Print Desk Calender Customised and Personalised with client name, organisation name, company name, employee name, New Year 2019 Calendar for the desk .
With zipper pull keyfob, charm and keyring. Fully lined, personalised with client's name and favourite quote by Roald Dahl. Material: cotton. Dimension: 8.5"x9.
133-Nicholas - Harperwoodshttps://harperwoods.com › 133-nicholas
... Cushioned Insole ensures fatigue free day long wear; The toe cap is personalised with client name inscribed on it. Leather Sole with leather heel stack.
Design2print (@Design2print3) | Twitterhttps://twitter.com › ...
Design2Print Desk Calender Customised and Personalised with client name, organisation name, company name, employee name, New Year 2019 Calendar for the desk .
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda. ¡Saludos!"
Something went wrong...