Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
optional Tantiemen und Gratifikationen
English translation:
Optional bonuses
Added to glossary by
philgoddard
Oct 10, 2021 12:41
2 yrs ago
23 viewers *
German term
optional Tantiemen und Gratifikationen
German to English
Bus/Financial
Human Resources
Geschäftsführer-Anstellungsvertrag
This is a sub-heading under VIII. Vergütung/Remuneration.
Optionally, management bonuses and gratuities?
Optionally, management bonuses and gratuities?
Proposed translations
(English)
4 +1 | Optional bonuses | philgoddard |
3 | shares of profit and bonus payments, optionally | Adrian MM. |
Change log
Oct 11, 2021 14:27: philgoddard changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/60654">Sebastian Witte's</a> old entry - "optional Tantiemen und Gratifikationen"" to ""Management and Christmas bonuses, optionally.""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Optional bonuses
The context is in the discussion box. I'm assuming the lowercase "o" in "optional" is a mistake.
I would combine the two words and say "bonuses". One is profit related, and the other is a Christmas bonus.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-10-10 14:16:46 GMT)
--------------------------------------------------
I've just seen your comment that this is not a subheading. Well, I think it is, since it's written in bold and summarises the text underneath. But you can tweak the translation of "optional" if you feel it's necessary.
I would combine the two words and say "bonuses". One is profit related, and the other is a Christmas bonus.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-10-10 14:16:46 GMT)
--------------------------------------------------
I've just seen your comment that this is not a subheading. Well, I think it is, since it's written in bold and summarises the text underneath. But you can tweak the translation of "optional" if you feel it's necessary.
2 KudoZ points awarded for this answer.
18 hrs
shares of profit and bonus payments, optionally
Gratifikation: bonus; bonus payment
Tantieme 1. fee, remuneration 2. Aufsichtsratsvergütung: director's fee 3.
Gewinnanteil: profit share 4. Vergütung: bonus, Zahn, Bank- und Börsenwesen.
Bonus payments to dodge the spelling problems of bonuses or 'boni'. Weihnachtsgratifikation : simply, Christmas bonus.
Putting a comma after payments makes the optionally or as an option refer back to both 'perks' or perquisites.
Tantieme: management bonus may not be profit-related, but e.g. end-of-service.
Tantieme 1. fee, remuneration 2. Aufsichtsratsvergütung: director's fee 3.
Gewinnanteil: profit share 4. Vergütung: bonus, Zahn, Bank- und Börsenwesen.
Bonus payments to dodge the spelling problems of bonuses or 'boni'. Weihnachtsgratifikation : simply, Christmas bonus.
Putting a comma after payments makes the optionally or as an option refer back to both 'perks' or perquisites.
Tantieme: management bonus may not be profit-related, but e.g. end-of-service.
Example sentence:
IATE: de Prämien und Gratifikationen en bonuses and gratuities
Note from asker:
Thanks. |
Discussion
1.
Der Geschäftsführer erhält für seine Tätigkeit
Eine Vergütung von brutto ……... € pro Jahr, die in zwölf gleichen Raten jeweils zum Ende eines Kalendermonats gezahlt wird.
optional Tantiemen und Gratifikationen
Darüber hinaus erhält der Geschäftsführer für seine Tätigkeit eine jährliche Tantieme.
Diese wird von der Gesellschafterversammlung unter Zugrundelegung des wirtschaftlichen Ergebnisses des letzten Geschäftsjahres nach Feststellung des Jahresabschlusses festgelegt.
Bei der Festsetzung werden auch die Leistungen des Geschäftsführers berücksichtigt.
Der Mindestbetrag der Tantieme wird auf ……….... € festgesetzt.
Eine Weihnachtsgratifikation, zahlbar mit dem Gehalt für den Monat ... in Höhe von brutto ……….€.
So it is not a sub-heading, but an addition highlighted in bold as a new line item. Now that I think about it. The draft translation would thus read "Optionally, he shall receive management bonuses and gratuities."
'Optional' is 'optional' in this context, rather than 'optionally'.