Glossary entry

English term or phrase:

other fault in any customer technical information

Italian translation:

altri errori presenti in qualsiasi informazione tecnica trasmessa/comunicata dal cliente al fornitore

Added to glossary by Gaetano Silvestri Campagnano
Sep 29, 2021 21:35
2 yrs ago
9 viewers *
English term

other fault in any Customer Technical Information

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s) Supply Agreement
The warranty provided in this Clause 1 shall not apply to:

any defect caused by Customer or a third party or by an error or omission or design or other fault in any Customer Technical Information delivered by the Customer to the Supplier for the purposes of this Supply Agreement.

Non mi è chiaro il senso della frase: qualsiasi altro errore contenuto nelle Informazioni Tecniche del Cliente consegnate dal Cliente al Fornitore?

Grazie per l'aiuto.
Change log

Oct 1, 2021 10:43: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1671298">Maria Falvo's</a> old entry - "other fault in any Customer Technical Information"" to ""o altri errori presenti in qualsiasi informazione trasmessa/comunicata dal cliente al fornitore""

Oct 1, 2021 10:43: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37253">Gaetano Silvestri Campagnano's</a> old entry - "other fault in any Customer Technical Information"" to ""altri errori presenti in qualsiasi informazione trasmessa/comunicata dal cliente al fornitore""

Oct 1, 2021 10:44: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/37253">Gaetano Silvestri Campagnano's</a> old entry - "other fault in any customer technical information"" to ""altri errori presenti in qualsiasi informazione trasmessa/comunicata dal cliente al fornitore""

Proposed translations

+1
58 mins
Selected

o altri errori presenti in qualsiasi informazione trasmessa/comunicata dal cliente al fornitore

È evidentemente riferito alla comunicazione di informazioni errate al fornitore da parte del cliente, probabilmente al momento di richiedere assistenza sul prodotto. Forse si tratta di un eufemismo per indicare informazioni non vere: nel caso, ad esempio, in cui il cliente sia responsabile del guasto, ma lo attribuisca invece ad altre cause.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 12 ore (2021-10-01 10:35:44 GMT)
--------------------------------------------------

Grazie a te, Maria, e buona giornata.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno 13 ore (2021-10-01 10:42:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ancora grazie mille a te, Maria, e buona giornata!
Note from asker:
Ecco che ora mi è più chiaro il concetto!! Thanks a lot!
Peer comment(s):

agree Emanuele Vacca
1 day 8 hrs
Grazie mille Emanuele
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search