Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
NemKonto pligtig
English translation:
required to have a NemKonto; NemKonto requirement
Added to glossary by
dmesnier
Sep 25, 2021 12:35
2 yrs ago
16 viewers *
Danish term
NemKonto pligtig
Danish to English
Bus/Financial
Law: Taxation & Customs
Dividend tax refund application
Hi - I'm trying to verify how best to translate this. The context is instructions on filing a refund request by a bank/financial institution to SKAT for a refund. The text is somewhat disjointed. Is this "if the customer is subject to a Nem Account" or could I just as easily express as "the customer is has a Nem Account" (and thus the refund should go to the Nem Account"
Thanks for your help!
Er den valutaenhed (ISO-kode), som kunden har krav på/ønske om at få udbetalt sit tilgodehavende i - f.eks. US dollars eller Euro.
"BankKontoOplysningNemKontoPligtig"
Oplysning om en kunde er NemKonto pligtig (ja/nej)
"BankKontoOplysningNemKontoPligtigFra"
Dato for hvornår kunden er NemKonto pligtig fra.
"BankKontoOplysningNemKontoPligtigTil"
Dato for hvornår kunden er NemKonto pligtig til.
Thanks for your help!
Er den valutaenhed (ISO-kode), som kunden har krav på/ønske om at få udbetalt sit tilgodehavende i - f.eks. US dollars eller Euro.
"BankKontoOplysningNemKontoPligtig"
Oplysning om en kunde er NemKonto pligtig (ja/nej)
"BankKontoOplysningNemKontoPligtigFra"
Dato for hvornår kunden er NemKonto pligtig fra.
"BankKontoOplysningNemKontoPligtigTil"
Dato for hvornår kunden er NemKonto pligtig til.
Proposed translations
(English)
4 | required to have a NemKonto; NemKonto requirement | Lene Henriksen |
4 +3 | the customer must have an EasyAccount | Pernille Kienle |
Proposed translations
19 hrs
Selected
required to have a NemKonto; NemKonto requirement
I would suggest using "NemKonto" for the sake of clarity, as this is the term generally used. If space in the request form allows for it, you might add "(Easy Account)" after "NemKonto", for explanatory purposes only.
https://skat.dk/skat.aspx?oid=2246935 > Getting a bank account - a NemKonto (Easy Account)
https://skat.dk/skat.aspx?oid=2246935 > Getting a bank account - a NemKonto (Easy Account)
Example sentence:
All individuals and businesses in Denmark are required to have a NemKonto (Easy Account)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks for your help!"
+3
32 mins
the customer must have an EasyAccount
First of all, the Danish Tax Agency (Skattestyrelsen - they are no longer called SKAT) refer to the NemAcount as an 'EasyAccount' (Not Nem Account). Secondly, I suggest using 'the customer must have' or 'it is mandatory for the customer to have' (an EasyAccount). I hope this helps! Skattestyrelsen has a lot of information in English online, and you should use their English terms to the extent possible to avoide confusion.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Christine Andersen
53 mins
|
*avoid (not avoide, sorry)
|
|
agree |
Adrian MM.
5 hrs
|
agree |
Michele Fauble
5 hrs
|
Discussion