Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Pull the weight of your operation.
Spanish translation:
aligere el peso de sus operaciones
Added to glossary by
José Nolasco
Sep 23, 2021 19:12
2 yrs ago
17 viewers *
English term
Pull the weight of your operation.
English to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Se trata de un brochure sobre un montacargas
Este es el título de un brochure de una compañía que describe las características de un montacargas, yo lo he traducido como "Utilice los recursos de su operación"
Proposed translations
(Spanish)
3 +2 | aligere el peso de sus operaciones | patinba |
4 | sacar el mayor provecho de ... | Ignacio González Sánchez |
2 | Cargue | Juan Jacob |
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
aligere el peso de sus operaciones
Interesante pregunta. Para llegar a la frase en ingles, se habrán reunido varios ejecutivos de la agencia de publicidad durante muchas horas a un costo elevado para el cliente. La versión en español, sin embargo, saldrá casi gratis gracias a tus/nuestros esfuerzos. La frase que has sugerido es tal vez una interpretación de lo que quieren comunicar, pero se ha perdido ese esfuerzo marketinero y el juego de palabras del original- "To pull your weight" significa cargar con tu parte del peso , o hacer tu parte de algo. Hace alusión a la función del montagargas, que es cargar y levantar objetos de peso. Sin embargo, me parece que "cargue con el peso de sus operaciones" tiene un aire negativo, y por eso busqué una solución positiva. Espero que surjan propuestas aún mejores de nuestros colegas
Peer comment(s):
agree |
Juan Gil
: Dios mio... además, la modestia por delante; perdona: no creo que haya una mejor...
27 mins
|
Bueno, veremos! Gracias!
|
|
agree |
Juan Jacob
: ¡Ja, es al revés de lo que propongo! Estoy equivocado entonces.
35 mins
|
Gracias, Juan!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, Patinba"
20 mins
Cargue
todo en su negocio. Póngale todo el peso a su negocio.
No evitaría "carga" o "peso" tratándose de montacargas.
En cuanto a títulos publicitarios, para gustos...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2021-09-23 20:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
Es al revés... me retracto. Venga comentarios...
No evitaría "carga" o "peso" tratándose de montacargas.
En cuanto a títulos publicitarios, para gustos...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2021-09-23 20:23:38 GMT)
--------------------------------------------------
Es al revés... me retracto. Venga comentarios...
2 days 3 hrs
sacar el mayor provecho de ...
Es una expresión que se utiliza para decir que uno trabaja tan duro como el resto de las personas involucradas en la misma tarea. Por eso, no debería traducirse de manera literal y se debería buscar una expresión similar en español. Como "trabajar codo a codo", por ejemplo.
En este caso, por hablar de una operación, sería algo como "sacar el mayor provecho de su operación". ¡Espero que sirva!
En este caso, por hablar de una operación, sería algo como "sacar el mayor provecho de su operación". ¡Espero que sirva!
Discussion