Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term
Juventude
Não tenho certeza se está correto traduzir para "young people" e "youth", respectivamente.
5 +1 | youth | Oliver Simões |
4 | Youthfulness | Andrew Bramhall |
4 | Youngsters/Youth | Bianca Dedini |
Sep 26, 2021 23:00: Oliver Simões Created KOG entry
Non-PRO (2): Felipe Tomasi, Mario Freitas
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
youth
As such, I would use "youth". See title of ths book:
Youth and the New Adulthood
Generations of Change
https://www.springer.com/gp/book/9789811533648
Talking of which, "generation of change" sounds like a good translation for "geração mutante". Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-18 22:02:37 GMT)
--------------------------------------------------
Youth: especially : the period between childhood and maturity
https://www.springer.com/gp/book/9789811533648
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-18 22:11:51 GMT)
--------------------------------------------------
Clearly, youth can be regarded as a process. Google search retrieved 680,000 results for "youth as a process": https://www.google.com/search?q="youth as a process"
Youthfulness
Youthfulness = the state of being young;
neutral |
Oliver Simões
: Youthfulness doesn't fit in here. Youthfulness: the quality or state of being young (Merriam Webster). Quality and state are not the same as "process". https://www.merriam-webster.com/dictionary/youth
1 hr
|
Youngsters/Youth
Youngster: 1. A young person; a child or youth.
Youth: 1. the quality or condition of being young, immature, or inexperienced.
Something went wrong...