Glossary entry

English term or phrase:

staples

Italian translation:

elementi caratteristici/di base

Added to glossary by giovanna diomede
Sep 13, 2021 13:24
2 yrs ago
20 viewers *
English term

staples

English to Italian Marketing Automotive / Cars & Trucks Descrizione di un autoveicolo elettrico
This badge together with the subtle but distinctive blue highlights tell you what this model is all about.
Useful aluminium roof rails together with cladding parts, sticking out as Sports Activity Vehicle **staples**, lead us down the side.
Also the rear lights come standard as full LEDs

Secondo voi ha senso tradurre "come graffe/punnti metallici di S..."?
Non riesco a capire che parte della carrozzeria s'intende

Proposed translations

+2
12 mins
Selected

elementi caratteristici/di base

qui è "staple" nel senso di "elemento tipico / di base" (delle auto sportive) non c'entrano i punti metallici
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo : yepp :-)
8 mins
agree Nick Pell
34 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"
23 hrs

graffette

Per me "graffette" può andare bene, qui ha senso solo figurativo, di paragone con il corrimano in alluminio (aluminium roof rails).
Un esempio:
https://www.cztcqczll.com/index.php?main_page=product_info&p...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search