Glossary entry

Arabic term or phrase:

تتفل

English translation:

healed/cured (ailing) women with her saliva

Added to glossary by Saeed Najmi
Sep 3, 2021 13:00
2 yrs ago
20 viewers *
Arabic term

تتفل

Arabic to English Art/Literary Poetry & Literature Memoir/novel
This term appears to mean 'to spit', but I'm not sure it makes sense in this context?

أخذ ابن الدباس يتردد على حارة الساري بكثرة في تلك الأيام. بدأ ينشئ صداقة سريعة وغريبة مع عمي هادي. يدخل إلى دارة جدتي. يقبل رأسها، يتحدث معها عن أمور كثيرة كانت في الماضي، عن أمه السيدة "جمعة" التي كانت تتفل على النساء بدون أن تأخذ ريالا واحدا، وجدته "صالحة" التي كانت هي الأخرى تتفل على النساء دون أن تأخذ مقابلا، وقصة الطبيب الأمريكي الذي أخذ عينة من لعاب السادة ليفحصها في مختبرات أمريكا، فوجد فيها مادة غريبة، وما زال في بحثه ذاك حتى اليوم وكلما حاول إنتاج مادة شبيهة بتلك المادة لتكون علاجا شاملا لكل الأمراض يفشل مشروعه
Change log

Sep 11, 2021 22:05: Saeed Najmi Created KOG entry

Discussion

Assem AlKhallouf Sep 3, 2021:
@Saeed Yes, I thought it might be a sarcastic tone (أخذ عينة من لعاب السادة ليفحصها في مختبرات أمريكا، فوجد فيها مادة غريبة). That is why I avoided mentioning "Ruqyah" or "prayers" and only suggested "reciting", to be on the safe side.
Saeed Najmi Sep 3, 2021:
@Assem,
Hi Assem, thanks for the comments and the link. As there is no mention in the ST of any verbal rituals, I didn't venture into that area. It remains true however, that practice of such powers usually unvolves recitation of some kind of verses, koranic or other.

Proposed translations

1 hr
Selected

healed/cured (ailung) women with her saliva

You may add a note to explain that it used to be and still is sometimes a practice in certain traditions and cultures.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-09-03 14:36:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry for the typo. Kindly considet *"ailing".
Peer comment(s):

neutral Assem AlKhallouf : Thanks, Saeed. I've just commented below that I am not sure whether she recites holy words or just practices it as a kind of deception and witchcraft. This link might be interesting for you with more contexts: http://sunnah.com/search?q=نفث
10 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

blow on them ejecting saliva [and recite]

تتفل means spit in colloquial.

blow on them ejecting saliva [and recite]
blow upon them ejecting saliva
blow her breath over them ejecting saliva

(folk remedies, traditional healer, traditional practitioner, traditional therapist)
blow on them ejecting saliva [and recite]

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2021-09-03 13:09:17 GMT)
--------------------------------------------------

Blow her breath on them
تنفث من ريقها عليهن
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

To spread some droplets of your saliva on somebody after such saliva has been exposed to Ruqyah by your recitation of the Quran or verbal prayers to be accepted by God so He heals that person.
Peer comments on this reference comment:

agree Assem AlKhallouf : Thanks, Lamine. I am not sure yet whether she recites holy words or just practices it as a kind of deception and witchcraft. This link might be interesting for you with more contexts: https://sunnah.com/search?q=نفث
12 mins
I got the point. That must be specified by more context. Thanks bro!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search