Aug 28, 2021 08:38
2 yrs ago
18 viewers *
German term

Mahlarche

German to Russian Tech/Engineering Engineering (general)
Документ 19 века с рисунком мельницы.

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

мельничный спуск

Исхожу из этого:

Freiarche - водоспуск; водосброс (Rolf Krohmer Deutsch-Russisches Wörterbuch für Wasserwirtschaft)

Ссылки "мельничный спуск":

http://www.google.ru/search?q="мельничный спуск"&newwindow=1...

--------------------------------------------------
Note added at 2 Stunden (2021-08-28 11:31:36 GMT)
--------------------------------------------------

В данном случае возможно написание с большой буквы: Мельничный спуск

--------------------------------------------------
Note added at 5 Stunden (2021-08-28 14:23:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ссылки "мельничный водосброс":

http://www.google.ru/search?q="мельничный водосброс"&newwind...
Peer comment(s):

agree Pavel Altukhov : водосброс - согласен, вполне возможно; однако интернет-ссылка не годится, там под спуском имеется в виду улица с градиентом
30 mins
Спасибо. Вы правы. Это называется "мельничный водосброс".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всех благодарю за помощь!"
18 mins

мельничный омут

Mahl =Muehl
Arche =Rutsch
Водохранилище мельницы

Der ca. 10 km lange Graben wies neben den gestreckten Gerinneabschnitten mehrere wehrartige
Bauwerke in Holzkonstruktion auf (sog. „Floßarchen/-rutschen“ oder „Klausen“; Abb. 10B), aus denen
das gestaute Wasser zu gewissen Zeiten schwallartig abgelassen und damit das Floßholz abschnittsweise
A B
C D
Abb. 10: Historische Ansichten des Großen Fürstenseer Sees und seiner Umgebung (Fotos: Archiv D. Gutzmann, Fürstensee). A: Blick von Nordwesten auf
den Abfluss des Floßgrabens aus dem See um 1940. Die relativ frisch wirkenden Böschungen und Aushubmassen sowie der noch fehlende Gehölzbewuchs
geben einen Hinweis auf den erst kürzlich (1932) erfolgten Bau des Grabens. Heute ist dieser Bereich teilweise dicht bewaldet. B: Blick in eine hölzerne
„Floßarche/-rutsche“ in Fließrichtung des Floßgrabens (nach Westen) um 1960. Die Anlage ist bereits außer Betrieb. Die Alleebäume im Hintergrund
markieren die heutige Bundesstraße B96. C: Holzablage unmittelbar am Südostrand des Dorfes Fürstensee um 1953. Nach zeitweiliger Lagerung an Land
wurden die Stämme über den See durch den Floßgraben geflößt. D: Zustand des Südostufers im Bereich des ehemaligen Zeltplatzes um 1960. Die Jungkiefern im Vordergrund rechts sind heute etwa 50 Jahre alt. Der Seggen-Schilfbestand im Mittelgrund links ist heute ein Erlen-Birken-Bestand. Unmittelbar
rechts außerhalb des Bildes befindet sich auf einer Seeterrasse ein Weg, der einem inaktiven Steilufer vorgelagert ist. Dieser Weg war nach D. Gutzmann/
Fürstensee in den 1950er/1960er Jahren zeitweise überflutet und dann nicht passierbar.
F lo S S grab e n
7 2 | H y drologisch e Ent w icklung
weiter transportiert wurde. B
Something went wrong...
34 days

канал; желоб; лоток

это довольно старое слово, поэтому в современных словарях не отмечается все его значения.
Нужно обращаться к словарям эпохи позднего средневековья, там это слово, среди прочего, означает:
деревянный лоток/желоб/канал, по которому вода подается на колесо мельницы.

Во многих источниках он еще называется Gerinne, например здесь https://books.google.com.ua/books?id=2C81AQAAMAAJ&pg=PA1235&... или здесь https://books.google.com.ua/books?id=5nv6CwAAQBAJ&pg=PT37&dq...

Здесь http://www.schneeberger-saege.at/technische_daten_und_funkti... он также называется Gerinne и Fluter (Flutarche?).
http://www.schneeberger-saege.at/Bilddateien/fluder.JPG
Example sentence:

Vom Mühlenteiche bis zum Wasserrade war ein offenes Gerinne. Am Teiche 2 m breit verlief es etwa 5 m lang in gleicher Weise und wurde in der Mitte überbrückt. Von hier aus verjüngte sich das Gerinne, die <b>Arche</b> genannt, bis zur Schütze...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search