English term
since you
Il s'agit d'un site qui vend des articles pour bébé (biberons, réveil, etc) Que peut bien vouloir dire "since you" ici ? Je pense à "comme vous" mais je n'ai aucune certitude.
"With our breast-like teat and built-in anti-colic valve, it could just be the best thing for baby, since you!"
Qu'en pensez-vous ?
3 +1 | depuis toi | AllegroTrans |
4 -2 | Depuis ta naissance | JACQUES LHOMME |
Aug 20, 2021 14:52: writeaway changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Aug 21, 2021 17:03: AllegroTrans changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Tony M, Cyril Tollari, AllegroTrans
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
depuis toi
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2021-08-21 13:00:02 GMT)
--------------------------------------------------
https://context.reverso.net › traduction › francais-anglais
Vous avez probablement été entendant, voyant et lisant que l'investissement de immobiliers est la meilleure chose depuis le pain coupé en tranches.
la meilleure chose depuis l'invention du pain tranché
https://fr.wiktionary.org › wiki › la_...
Translate this page
FrançaisModifier. ÉtymologieModifier. (Siècle à préciser) De l'anglais greatest thing since sliced bread (« la meilleure chose depuis l'[invention du] pain ...
Sac De Voyage ZMLOE La meilleure chose depuis le pain ...
https://www.cdiscount.com › bagages
Translate this page
Cdiscount Bagagerie - Maroquinerie - Découvrez notre offre Sac De Voyage ZMLOE La meilleure chose depuis le pain tranché Tote Sac de plage shopping Gym 42cm ...
€63.99 · In stock
La meilleure chose depuis le pain tranché - Interestrip
https://fr.interestrip.com › origin-phr...
Translate this page
Un idiome souvent utilisé lorsque quelque chose est nouveau et fantastique est le suivant: "C'est la meilleure chose depuis le pain en tranches!".
la meilleure chose depuis l'invention du pain tranché
https://www.dictionnairedesfrancophones.org › ...
Translate this page
la meilleure chose depuis l'invention du pain tranché. ✕. Un problème technique nous empêche d'afficher ce contenu.
La Chine a qualifié les applications financières de... - Home ...
https://lesactualites.news › monde › l...
Translate this page
13 Jul 2021 — Home » La Chine a qualifié les applications financières de meilleure chose depuis la boussole. Plus maintenant.
agree |
Platary (X)
15 hrs
|
thank you
|
|
agree |
José Patrício
: since - depois - https://de.pons.com/übersetzung/englisch-portugiesisch/since que veut dire en portugais aprés.
19 hrs
|
thank you
|
|
disagree |
François Tardif
: I’m afraid I’ll have to disagree with you on this one Allegro! “Since”, in this context, is employed as an equivalent for “for lack of”, “in the absence of” or ‘in default of” instead of “at some or any point after (a certain time or event)”
20 hrs
|
So my examples are also gramatically wrong?
|
Depuis ta naissance
neutral |
ormiston
: Problème : on parle à la mère, donc pas TA naissance
9 mins
|
disagree |
Tony M
: I'm afraid this does not reflect the meaning of the EN source text at all.
38 mins
|
disagree |
Emmanuella
: Voir ci-dessus
2 hrs
|
Reference comments
since - depois - https://de.pons.com/übersetzung/englisch-portugiesisch/since
que veut dire en portugais aprés.
depois https://de.pons.com/übersetzung/portugiesisch-englisch/depoi...
depois - après :
É o que está 'depois disso. - C'est ce qu'il y a 'après' ça - https://context.reverso.net/traducao/portugues-frances/depoi...
Discussion
C’est bizarrement rédigé. J’ai essayé de trouver un autre moyen de le dire, mais si l’on veut coller au texte source, c’est bien ainsi qu’on le dirait en français. Et comme c’est du marketing, il faut garder le ton.