Apr 27, 2004 13:27
20 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

la realidad de la mercancia ni del siniestro

Spanish to English Bus/Financial Insurance
Hi Porz,
Sentence goes:
El juez dicto auto indicando que no se demostraba la realidad de la mercancia, ni del siniestro.
Thanks

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

the existence of the merchandise or evidence of its loss

"The endorsement excludes 'Inventory shortages,' which it defines as 'loss, or that part of any loss, the proof of which as to its existence or amount is dependent upon (1) An inventory computation; or (2) A profit and loss computation'" (http://www.law.cornell.edu/ny/ctap/087_0308.htm)

"Proving a loss: If a customer’s diamond ring is stolen, the customer would expect to furnish the insurance company an appraisal documenting the existence and value of the ring." (http://www.jewelersmutual.com/industry/jewelersvol12001.htm)





--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 47 mins (2004-04-27 16:14:20 GMT)
--------------------------------------------------

You can also say \"evidence of damages.\"
Peer comment(s):

agree Ana Borthwick
1 hr
agree ojinaga
1 day 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! :)"
10 mins

the facts about either the merchandise or the loss

Ya
Something went wrong...
1 hr

the existence

"the existence of the goods or the claim".

I would translate "reality" here as the "existence". I believe the judge indicates that he/she is not satisfied of the existence of the goods nor the claim itself.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search