Glossary entry

English term or phrase:

sticky shift

Portuguese translation:

mudança duradoura

Added to glossary by Silvia Tratnik
Aug 1, 2021 12:55
2 yrs ago
25 viewers *
English term

sticky shift

COVID-19 English to Portuguese Marketing Marketing / Market Research
To sum up, due to the COVID-19 pandemic, consumers have changed how and what they buy.
We call these changes sticky shifts – here are a few big ones below:
E-Commerce, Discounters, Comforting foods, In-home and family meals

Proposed translations

+3
37 mins
Selected

mudança duradoura; mudança no consumo

Em minha modesta opinião, o termo é impreciso e precisaria ser esclarecido pelo cliente. Da forma que está redigido, parece-me impossível chegar a uma tradução segura sem os esclarecimentos necessários.

Este artigo fala em "mudanças douradouras" nas expectativas do cliente brasileiro de varejo: https://www.salesforce.com/br/blog/2020/06/pesquisa-pandemia...

Penso que esta opção seja a mais provável, já que":

sticky: (informal): "long-lasting or persistent
https://www.lexico.com/en/definition/sticky

Este outro fala em "mudanças no consumo" e mudanças comportamentais relacionadas à pandemai:
http://pepsic.bvsalud.org/scielo.php?script=sci_arttext&pid=...





--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2021-08-01 13:34:29 GMT)
--------------------------------------------------

Correção: pandemia
Peer comment(s):

agree Martin Riordan : Acho isso o sentido mais provável: mudanças que vão continuar por um bom tempo.
22 mins
agree Felipe Andre
22 hrs
agree Mariana Hallack : Também entendo como mudanças que permanecem por um bom tempo. “Mudanças duradouras” é uma boa opção.
2 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Usei "mudanças duradouras". Muito obrigada, Oliver!"
24 mins

mudança memorável

Seria a minha sugestão em PT(pt)...

Something went wrong...
32 mins

"sticky shifts" (guinada rápida)

Sug.
Something went wrong...
1 hr

mudanças com boa aceitação / bem-sucedidas

Sugestão
Something went wrong...
+1
1 day 5 hrs

mudança de paradigma / mudança de hábitos

Prezada Silvia, em meu entender, não temos em pt, um termo para tradução direta, pois "sticky" em mkt lá fora é uma espécie de slang.

O que utilizamos normalmente para expressar esta ideia seria a sugestão acima.

A pandemia como fator radical de mudança

Neste cenário, as empresas de bens de consumo têm um grande desafio pela frente - perceber bem o que devem fazer hoje para se prepararem para o que está para vir. Mas será que estamos mesmo a assistir a uma mudança de paradigma desta relação entre as marcas e dos consumidores, ou a Covid-19 veio simplesmente confirmar e acelerar tendências que já existiam?

Price stickiness, or sticky prices, is the failure of market price(s) to change quickly, despite shifts in the broad economy suggesting a different price is optimal.

Peer comment(s):

agree ulissescarvalho : Ótima opção, a melhor até agora
2 hrs
Thanks Ulisses!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search