Glossary entry

English term or phrase:

With agricultural solutions sold over 90 countries worldwide, XXX

Spanish translation:

XXX vende soluciones agrícolas en más de 90 países de todo el mundo

Added to glossary by Ana Fernández Contelles
Jul 28, 2021 15:02
2 yrs ago
20 viewers *
English term

With agricultural solutions sold over 90 countries worldwide, XXX

English to Spanish Bus/Financial Names (personal, company)
With agricultural solutions sold over 90 countries worldwide, xxx offers a complementary portfolio of environmentally friendly and innovative solutions for plant health & care.

Con soluciones agrícolas vendidas en más de 90 países, XXX ofrece una cartera complementaria de soluciones innovadoras y respetuosas con el medio ambiente para la salud y el cuidado de las plantas.

¿Estaría bien traducido hablar de "soluciones vendidas".

Gracias
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Pablo Cruz

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Víctor Zamorano Jul 28, 2021:
Yo creo que es perfectamente correcto, pero definitivamente me gusta tu primera versión, "soluciones agrícolas vendidas".

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

XXX vende soluciones agrícolas en más de 90 países de todo el mundo

vendidas va bien con una cantidad como en el enlace que trae gabriela, aquí me parece calco

le daría una vuelta a la frase para que suene natural

XXX vende soluciones agrícolas en más de 90 países de todo el mundo y además ofrece una cartera complementaria de soluciones innovadoras y respetuosas con el medio ambiente para el cuidado y la salud de las plantas.
Peer comment(s):

agree Rosa Plana Castillón
1 hr
agradecido, Rosa!
agree Mónica Algazi : De acuerdo con tu comentario sobre "vendidas".
4 hrs
agradecido, Mónica!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins
+1
2 hrs

A bit creative

Hola, como yo soy menos técnica y más literaria, siempre apuesto por darle un toque personal a los textos. Yo diría:

"Además de ofrecerle soluciones agrícolas a más de 90 países en todo el mundo, XXX también presenta una cartera...etc".
Peer comment(s):

agree Rosa Plana Castillón
3 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search