Jul 23, 2021 15:39
2 yrs ago
27 viewers *
Italian term

deroghe

Italian to English Bus/Financial Accounting Industry report
La sezione relativa verrà pubblicato in ritardo a causa delle ***deroghe*** alla pubblicazione dei bilanci come conseguenza dell’emergenza Coronavirus.

An industry report discussing the fallout from Covid and the delay in publishing the analysis of aggregate balance sheets. Urgently need the proper term for 'deroghe' in English. TIA

Proposed translations

+1
50 mins
Selected

temporary waiver, suspension, derogation, exemption

... of the requirement to publish accounts.
http://dictionary.reverso.net/italian-english/deroga
I'm not sure why it says 'deroghe', but you could translate it in the plural.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-07-23 17:17:29 GMT)
--------------------------------------------------

Did you say something like 'temporary waiver'? They'll obviously have to file accounts eventually.
Note from asker:
Thank you so much, Phil. I had used 'waiver' and the client questioned it.
Excellent point, Phil. I have made the change now, thanks to you! Much appreciated.
Peer comment(s):

agree Cillie Swart : Yes makes sense I like suspensions, leaves it open enough
1 day 23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Because you were so fast and added the important 'temporary' aspect, I am awarding the points to you."
2 hrs
Italian term (edited): derogha alla

opt-out of the

'Opt out of' or - if by agreement - 'contract out of' usually, but for translators' odd and inexplicable aversion to the terms, works well for derogation, though small companies' exemption from publishing a full set of a/cs is used on corporate registered sites.
Example sentence:

IATE: it deroghe ed eccezioni Consilium en exemptions and caveats Consilium

Regarding the recently published 'Opt-out' joint account data sharing model CDR rules and standards design paper (April 2020).

Note from asker:
Than you, Adrian.
Something went wrong...
16 hrs

waivers

Note from asker:
Thank you, Annibale. Waivers is correct in some cases, but exemptions and exceptions were more appropriate in this specific context.
Something went wrong...
17 hrs

exeptions

According to the message:
'The relevant sections shall be delayed, or published later, due to the exceptions to the publication of the budgets resulting from the health emergency.'

(IT: Le sezione pertinenti e rilevanti saranno pubblicati più tardi o in seguito, a causa delle eccezioni alla pubblicazione dei bilanci derivanti dell'emergenzia di salute.)

--------------------------------------------------
Note added at 3 days 5 hrs (2021-07-26 21:04:35 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

spelling:
exceptions
Note from asker:
Thank you, Lisa. I believe your suggestion is right on. I had already delivered the job but have added exceptions to my glossary. I appreciate the reference, which will be helpful to others, too.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search