Jul 15, 2021 09:26
2 yrs ago
8 viewers *
English term

...carboxylic (ethyl carbonic) anhydride

English to Polish Science Chemistry; Chem Sci/Eng
Z patentu. Pełna nazwa brzmi: 3-carbamoyl-1-(2-((2-(3-chloro-2-fluorobenzylamino)-2-oxoethyl)(cyclopropyl)amino)-2-oxoethyl)-1H-indazole-5-carboxylic (ethyl carbonic) anhydride, ale problem stanowi podana w tytule część - zastanawiam się nad formą bezwodnik kwasu (...)-karboksylowego i etylomrówczanowego (?). Dotychczas nie spotkałam się z tak zbudowaną nazwą, dlatego zwracam się do bardziej doświadczonych ode mnie.

Opis otrzymywania związku:
To a suspension of 3-carbamoyl-1-(2-((2-(3-chloro-2-fluorobenzylamino)-2-oxoethyl)(cyclopropyl)amino)-2-oxoethyl)-1H-indazole-5-carboxylic acid in DCM was added triethylamine followed by ethyl carbonochloridate at 0 °C.
The reaction mixture was stirred at 0 °C and diluted with dichloromethane (100 mL).
The reaction mixture was washed with water (50 mL) and brine (50 mL), dried, filtered and concentrated in vacuum to afford 3-carbamoyl-1-(2-((2-(3-chloro-2-fluorobenzylamino)-2-oxoethyl)(cyclopropyl)amino)-2-oxoethyl)-1H-indazole-5-carboxylic (ethyl carbonic) anhydride.

(Jeśli chodzi o carbonochloridate, to nazwa ta została przetłumaczona tu: https://pol.proz.com/kudoz/english-to-polish/chemistry-chem-... )

Z góry dziękuję za pomoc

Discussion

WeronikaM (asker) Jul 15, 2021:
Poprawka dotyczyła tylko kawałka: "[kwasu] etylomrówczanowego"
Cała propozycja brzmi: bezwodnik kwasu (...)-karboksylowego i etylomrówkowego

Ewentualnie może: bezwodnik (...)-karboksylowo-etylomrówkowy
Andrzej Mierzejewski Jul 15, 2021:
Anhydride = kwas? Zawsze mi się zdawało, że to jest bezwodnik, ale może terminologia się zmieniła.
WeronikaM (asker) Jul 15, 2021:
poprawka propozycji tłumaczenia oczywiście powinno być: kwasu etylomrówkowego

Proposed translations

13 hrs
Selected

bezwodnik ... karboksylowo-(etylokarbonowy)

Nie wiem, jakie są wymagania patentowe w tym zakresie, mogę się odnieść od strony chemicznej. Ciężko byłoby raczej znaleźć źródło, które potwierdzałoby ten rodzaj nazewnictwa z uwagi na to, że publikowanie w języku polskim jest mniej powszechne niż w języku angielskim. Sugerowałbym się przy tym ogólnymi regułami:
1. Nazwa wynika z tego, że ten bezwodnik jest mieszany (asymetryczny), tj. pierwsza część zakończona „carboxylic” dotyczy jednego kwasu, człon „ethyl carbonic” — drugiego; w polskojęzycznej nomenklaturze chemicznej (w przeciwieństwie do angielskiej) człony dotyczące poszczególnych kwasów w nazwie bezwodnika kwasowego łączy się dywizem (reguła P-65.7.2 zaleceń).
2. Mimo istnienia polskich nazw, obecne zalecenia wskazują na terminy „anhydryd” zamiast „bezwodnik” i „-karbonowy” zamiast „-węglowy”. Wybór „bezwodnika” w propozycji jest raczej moją preferencją wynikającą z dużego ugruntowania w nazewnictwie terminu „bezwodnik”.
3. W nazewnictwie stosowanie nawiasów jest ściśle regulowane, niedopuszczalne jest użycie dwóch nawiasów tego samego rodzaju obok siebie; deskryptor H zapisany powinien być kursywą.

Pełna nazwa mogłaby w mojej opinii brzmieć: bezwodnik 3-karbamoilo-1-(2-{[2-(3-chloro-2-fluorobenzyloamino)-2-oksoetylo](cyklopropylo)amino}-2-oksoetylo)-1H-indazolo-5-karboksylowo-(etylokarbonowy).

Czemu nie „etylomrówkowego”? Struktura wynikająca z takiej nazwy byłaby moim zdaniem bardziej niejednoznaczna. Poza tym, używanie terminu „mrówkowy” poza samym kwasem i nielicznymi wyjątkami jest raczej niezalecane (wraz z niezaleceniem nazwy „chloromrówczan” na rzecz „karbonochlorydan”). O ile użycie „chloromrówczanu etylu” nie powinno budzić wątpliwości (mimo niezalecania takiej nazwy), to użycie końcówki „mrówczan” w rozbudowanej nazwie systematycznej już te wątpliwości budzić może.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za dokładne wyjaśnienia! BTW pogooglałam sobie "karbonochlorydan" i trafiłam tylko na 1-2 wystąpienia. Coś te zalecane nazwy nie są jeszcze zbyt szeroko stosowane - chyba że w dokumentach niedostępnych w Internecie?"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search