Jul 14, 2021 13:33
2 yrs ago
47 viewers *
English term

I’d sleep the sun away

English Other General / Conversation / Greetings / Letters
It’s a line from the song “Wolves” by Ryan Bingham.

The howlin' moon would cry
I'd sleep the sun away
I was just a child
I knew I was afraid
There was nothin' to gain, I found
By runnin' the other way
I had to stand my ground
And keep the wolves at bay.

Discussion

Yvonne Gallagher Jul 18, 2021:
@ Asker I read this as: The howlin' moon would cry: "I'd sleep the sun away" since it IS a follow-on line.
In other words an opposition is being set up between the moon and sun. Moon being emotions/female/unseen or barely seen with sun being strong/male/bright and clear.
NB that this is not an idiom though obviously based on "I'd sleep the day away" which would usually be said by night owls, lazy or tired people. Also note that wolves are associated with howling at the moon. Who or what are the wolves here? The bullies? But why would they be out in bright sunshine?

So, I think (as AT said earlier) you would have to ask the author exactly what he wanted to say and he'd probably answer, as most writers do, "Oh I leave that up to the reader/listener".
That's what happens in literary work, connections are made by readers or listeners that were not necessarily intended by the writer. So there is no "one size fits all" when it is not an established idiom with an established meaning.
BTW I read the links helpfully provided by Lucy
Oliver Simões (asker) Jul 15, 2021:
AllegroTrans I don't need help with the translation. I can do that myself. It's jus that I wasn't sure I understood the English line, that's why I resorted to this forum.
Oliver Simões (asker) Jul 15, 2021:
Good shot, Althea. Thank you. Your interpretation makes total sense. I would add that he realizes there's no point in running away from those bad experiences ("There was nothing to gain / by running the other way / I had to stand my ground"). I would guess that the Sun represents his awareness/mindfulness of those experiences, so what's the point of sleeping them away (sleeping to forget the bad stuff)? I'm leaning towards your interpretation. As much as I like the sun metaphor, I'm afraid I'll have to let it go (perhaps by replacing it with "problems") in the translation.

The final rendition might be something like this:
I would sleep so as to forget the problems.
Althea Draper Jul 15, 2021:
In the interview in this link, Bingham explains that the song was about when he was a child getting picked on at school and "that [was] part of it, experiencing that growing up, fighting a lot and having to defend myself. Then [it came from] experiencing friends and other people as you grow older and see[ing] that happening to other people."
So, it may be that "I’d sleep the sun away" means that he's trying to forget what happened during the daytime (getting bullied etc.) by sleeping, as he knows that when he's asleep these things can't harm him.

https://theboot.com/ryan-bingham-american-love-song-intervie...
AllegroTrans Jul 15, 2021:
Asker You say you have to put something in the translation but you haven't told us which language you are translating into and have posted your question as English monolingual. You could consider reposting this in the language pair that you need, but again I think you will only get guesses. What is the translation for?

Responses

+3
4 hrs
Selected

no special meaning

It's just poetic
Short of speaking with the songwriter, all you will get here is guesses
Note from asker:
Thank you, but this doesn’t really help when you say it has no special meaning. The question is, what’s the meaning? I ‘ve got to put something in the translation, even if it’s nonsense. I cannot leave a line in English!
Peer comment(s):

agree Boris Shapiro
1 hr
thanks
agree philgoddard : There's no way of knowing, and it's probably nonsense.
10 hrs
thanks
agree Graeme Jones : No need to translate - prob means 'sleep all day' but may be deliberately open to interpretation
14 hrs
thanks
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

I would exclude the sun from my thinkings

:)
sleep away

to sleep in order to stop thinking or worrying about something, or to stop feeling something. She just wanted to sleep her troubles away.

SLEEP AWAY (phrasal verb) definition and synonyms ...https://www.macmillandictionary.com › dictionary › british


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-07-14 16:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

OR: I would delete the sun friom my mind
Note from asker:
Thank you. Perhaps "I would sleep so as not to think of the sun", whatever the sun represents to him. You can see the final rendition here: https://masterportuguesetranslator.com/glossaries/idioms-and-more/?name-directory-search-value=keep+the+wolves+at+bay
Something went wrong...
+2
6 hrs

sleep through the day

That's the immediate image it gives me - but I agree that it's hard to know without speaking to the songwriter. Maybe there's some clues in interview with the singer.
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : My impression is that he was scared at night and slept during the day.
20 hrs
neutral AllegroTrans : Speculation...
21 hrs
agree Serhan Elmacıoğlu : Might be
2 days 13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search