Glossary entry

Spanish term or phrase:

actuando en calidad de encargado

English translation:

acting in the capacity of manager

Added to glossary by Giovanni Rengifo
Jun 16, 2021 12:25
2 yrs ago
54 viewers *
Spanish term

actuando en calidad de encargado

Spanish to English Law/Patents Law (general)
Please help me understand this sentence from an Apostille. I do not speak Spanish.
Change log

Jun 21, 2021 17:17: Giovanni Rengifo Created KOG entry

Jun 21, 2021 17:17: Giovanni Rengifo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103833">Giovanni Rengifo's</a> old entry - "actuando en calidad de encargado"" to ""acting in the capacity of manager""

Jun 21, 2021 17:17: Giovanni Rengifo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103833">Giovanni Rengifo's</a> old entry - "actuando en calidad de encargado"" to ""acting in the capacity of manager""

Jun 21, 2021 17:17: Giovanni Rengifo changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/103833">Giovanni Rengifo's</a> old entry - "actuando en calidad de encargado"" to ""acting in the capacity of manager""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, AllegroTrans

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Taña Dalglish Jun 16, 2021:
https://moj.gov.jm/sites/default/files/laws/the authenticati... (see example on Page 23). Acting in the capacity of ...; the line is blank and is filled in with a title such as "Director", etc.

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

acting in the capacity of manager

"encargado" means "individual or party responsible" here.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
2 hrs
neutral Mara D'Adamo : It actually depends on the context, as always. "Encargado" would be translated differently whether we refer to someone in charge of the "Registro Civil", the "Colegio de Abogados", a shop, etc. More context would be ideal. "Registrar" could work here.
36 days
That's true, but considering that no further context was provided, "manager" would work in general.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
17 mins

acting as acting + position

Acting Director, Acting Manager

https://en.wikipedia.org/wiki/Acting_(law)
In law, a person is acting in a position if they are not serving in the position on a permanent basis. This may be the case if the position has not yet been formally created, the person is only occupying the position on an interim basis, the person does not have a mandate, or if the person meant to execute the role is incompetent or incapacitated.

https://hr.oregonstate.edu/jobs/active-interim-appointments
Acting Appointment
An ACTING appointment is defined as a position filled on a temporary basis to replace a regular unclassified employee on leave. The expectation is that the regular employee will be returning to his/her regular position in the future.
Something went wrong...
1 hr

officially in charge

suggestion
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : Doesn't fit the style of the specific line in an Apostille
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search