Jun 11, 2021 11:01
2 yrs ago
9 viewers *
Dutch term

academisch werk- en denkniveau

Not for points Dutch to German Other Education / Pedagogy CV / vacature
In een vacature staat deze term vaak in het nederlands. Hoe zou je dat in het Duits kunnen zeggen? Ipv het standaard zinnetje: erfolgreich abgeschlossenes Studium.
Proposed translations (German)
4 Hochschulniveau
Change log

Jun 11, 2021 10:59: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

Jun 11, 2021 11:01: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Eckart Jurk Jun 11, 2021:
Nach meiner Kenntnis wird mit dieser - altren - Formulierung gerade zum Ausdruck gebracht, dass ein abgeschlossenes Studium nicht zwingend gefordert wird. Insofern ist "erfolgreich abgeschlossenes Studium" keine adäquate Übersetzung.
Mit der o.a. Formulierung werden bestimmte , für die Tätigkeit gewünschte, nicht unbedingt akademische, allgemeine Fähigkeiten und Erfahrungen gefordert.
Das können z. B. sein Team-/Führungsfähigkeit, selbstständiges, ideenreiches, initiatives Arbeiten usw. Ich denke die sollten stichwortartig angesprochen werden.

Proposed translations

43 mins

Hochschulniveau

zie onderstaande link
Example sentence:

https://docplayer.org/66037858-1-was-macht-hochschulniveau-aus-was-muss-ein-studium-leisten.html

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search