May 18, 2021 12:42
2 yrs ago
8 viewers *
English term

investing in the cross-channel transition

English to Greek Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Big companies are all investing in the cross-channel transition. Even pure digital players, like Amazon, are now developing physical shops (57% of French e-shops now sell in physical shops too).

Proposed translations

+1
17 hrs

επενδύσουν στη μετάβαση / επέκταση στη φυσική παρουσία στην αγορά

Αυτό το cross-channel είναι, νομίζω, μια όχι τόσο επιτυχημένη μεταφορική έκφραση για την <U>επέκταση</U> ψηφιακών καταστημάτων στην αγορά καταστημάτων με φυσική παρουσία.

Δεν πρόκειται, δηλαδή, για «μεταπήδηση». Σιγά μην κλείσει η Amazon τις ψηφιακές επιχειρήσεις της για να μεταπηδήσει στις αλυσίδες λιανικής. Απλώς επεκτείνουν την παρουσία τους και αποκτούν και φυσική παρουσία στην αγορά.

https://www.google.com/search?client=firefox-b-d&q="φυσική π...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 20 hrs (2021-05-21 09:03:57 GMT)
--------------------------------------------------

Χρησιμοποιεί το «channel» με τη σημασία «κανάλι διάθεσης προϊόντων». Αλλά στα ελληνικά δεν θα μπορούσαμε να πούμε «διακαναλική», αν δεν είναι... πολιτικό ντιμπέιτ. :)
Note from asker:
Συμφωνώ Νίκο ότι στο αγγλικό κείμενο είναι δυσνόητο το cross-channel transition.
Peer comment(s):

agree rokotas : Μάλλον έχεις δίκιο, αν και εμένα η πρώτη μου σκέψη (ακούγοντας Cross-Channel) πήγε στο Post-Brexit
1 hr
Ευχαριστώ!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search