May 18, 2021 06:45
2 yrs ago
12 viewers *
Polish term

matecznik

Polish to English Science Botany
Potrzebuję tłumaczenia słowa matecznik w zdaniu:
Tu są najlepsze mateczniki dla jeleni, saren i dzików.
Change log

May 18, 2021 06:45: Karen Zaragoza changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

May 18, 2021 06:45: Karen Zaragoza changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Jacek Rogala (X) May 18, 2021:
wildlife heaven It is a real poetry, and Andrzej won't surely praise us :).

If I were Asker, I'd take it with love, but it's not a "matecznik" since the question refers to science/botany.
Fingers crossed, however!

geopiet May 18, 2021:
@ Aleksandra o jakie znaczenie słowa „matecznik” tu chodzi?

Matecznik – w leśnictwie i łowiectwie trudno dostępne miejsce w lesie będące ostoją dla zwierząt. Mianem matecznika określa się też duże, wolne od ingerencji człowieka (lub gdzie jest ona śladowa) tereny

Proposed translations

2 hrs

lair / retreat / hideout

lair / retreat / hideout /hideaway
Something went wrong...
4 hrs

country, habitat

best ever deer and wild boar country / habitat ...

-----

... located in the beautiful Savannah River basin, prime deer and wild boar country.

--

Eastern Montana's breaks and badlands are classic mule deer country

--

... at least three hundred thousand square miles of the best deer country ever laid .. - https://t.ly/8u2v

--

Guided hunt in 4x4 vehicles over private ranches in some of the best wild boar country in California

--

I moved to Ocala, Florida; better known as “the center of wild boar country”!

--

Something went wrong...
+1
6 hrs

wildlife haven

Propozycja.

Midewin National Tallgrass Prairie: a wilderness haven in the heart of Illinois.
https://wgnradio.com/after-hours-with-rick-kogan/midewin-nat...

The initiative, led by Urban Rivers, aims to transform the steel-walled North Branch Canal of the Chicago River into a lush wildlife haven.
https://www.motherjones.com/environment/2018/08/heres-how-a-...
Peer comment(s):

agree Jacek Rogala (X) : Agree since I love this phraze, but you know that is not a "matecznik".
7 hrs
Thank you, Jacek. I tried to be poetic about it. I believe the context here allows it.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search