Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
comunicazioni oggettive
English translation:
high-value cash transactions reports
Added to glossary by
Yana Dovgopol
May 17, 2021 12:12
2 yrs ago
19 viewers *
Italian term
comunicazioni oggettive
Italian to English
Bus/Financial
Finance (general)
misure della UIF
Hi, this concerns the UIF -financial intelligence unit - reports. Can it be translated literally as objective communications or as objective reports or is there a more specific term?
Thanks in advance
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
4 +2 | high-value cash transactions reports | philgoddard |
4 | unbiased/factual reporting information/announcements | Cillie Swart |
Change log
May 17, 2021 12:12: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
May 17, 2021 12:12: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
high-value cash transactions reports
This is about money laundering: all financial institutions are required to report transactions above a certain value to the Banca d'Italia. You could leave it in Italian with an explanation in brackets.
http://uif.bancaditalia.it/adempimenti-operatori/comunicazio...
http://uif.bancaditalia.it/adempimenti-operatori/comunicazio...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
unbiased/factual reporting information/announcements
Unbiased reports/reporting. I would say unbiased information also makes sense here. It seems to refer to the nature and quality of the information provided by the UIF. But could also be announcements, since comunicazioni is not often translated as information or reports but rather reporting or announcement, it seems. See references. Depends on context. Probably not "communication."
Something went wrong...