May 3, 2021 21:07
3 yrs ago
27 viewers *
English term
hotspot
English to Portuguese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
Estou a traduzir um curso relacionado com proteção de dados e a palavra "hotspot" aparece mais de 30 vezes.
Exemplos:
Selectable HotSpot Template
Select each hotspot to find out more.
Hotspot content for Desktop:
Hotspot Title/Context (in a table with words (title) and the definitions(context))
O cliente referiu "I cannot think the use of hotspot as crucial point."
Será que a definição de "hotspot" é esta: https://www.lexico.com/en/definition/hotspot
Exemplos:
Selectable HotSpot Template
Select each hotspot to find out more.
Hotspot content for Desktop:
Hotspot Title/Context (in a table with words (title) and the definitions(context))
O cliente referiu "I cannot think the use of hotspot as crucial point."
Será que a definição de "hotspot" é esta: https://www.lexico.com/en/definition/hotspot
Proposed translations
(Portuguese)
5 +1 | hotspot | Bruno Ferreira |
4 +2 | ponto de acesso | Wilson de Oliveira |
Proposed translations
+1
18 mins
Selected
hotspot
Isto é daqueles termos emprestados do inglês. Encontrei uma referência para Ponto de Wi-Fi mas é português do Brasil, em Portugal toda a gente diz hotspot, até os donos idosos dos cafés.
Peer comment(s):
agree |
Mario Freitas
: A Márcia postou a pergunta como sendo da área de informática. Nessa área, não se traduz o termo. Se fosse outra área, talvez.
19 hrs
|
Obrigado, Mário!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+2
25 mins
ponto de acesso
Eu traduziria assim, mas como bem disse o Bruno, "hotspot" é um termo consolidado na área técnica aqui no Brasil.
Quanto a definição do lexico eu ficaria com: "A public place with an available wireless signal for internet access."
Quanto a definição do lexico eu ficaria com: "A public place with an available wireless signal for internet access."
Peer comment(s):
agree |
Maria Joao de Brito
: Correto. Mas na situação atual, Hotspot e também aceitável.
14 hrs
|
agree |
Décio Adams
: A tradução para o português é essa, mas em muitos casos é usado o termo em inglês, como acontece com tantos outros termos que tomamos emprestados, apesar de existir o termo vernáculo.
18 hrs
|
Discussion
Mas, em PT, eu considero "hotspot" apenas o ponto de acesso Wi-Fi...