Apr 26, 2021 10:39
3 yrs ago
24 viewers *
English term

country legal diploma

English to German Law/Patents Medical: Health Care Arbeitsschutz
Es geht um die besonderen Vorschriften für Projektbaustellen:

These works will abide by the **country legal diploma** on the implementation of minimum safety and health requirements at temporary or mobile constructions sites.

For European countries where XY is located, project based construction sites must abide by Council Directive on the implementation of minimum safety and health requirements at temporary or mobile construction sites or by the Member State **legal diploma** transposing this Directive, particularly concerning drawing up of a Health and Safety Plan.

For non-European countries where XY is located, if the **country legal diploma** is less restrictive than the European Directive, at least the drawing up of a Health and Safety Plan (HSP) for the working construction phase and the appointment of Health and Safety Coordinator(s) shall be accomplished.

Ich habe mir einstweilen mit dem "gesetzlichen Regelwerk des jeweiligen Landes (bzw. des jeweiligen Mitgliedsstaats)" beholfen, würde aber gerne eure Meinung hierzu einholen.

Discussion

Tanja Spath-Nagazi (asker) Apr 27, 2021:
Kein muttersprachlicher Text ... ... und der Begriff ist vermutlich frei erfunden. Ich belasse es dann bei meiner Variante und danke dir für deine Einschätzung.
Steffen Walter Apr 26, 2021:
Zumindest in der EU ... ... scheint damit die jeweilige Durchführungsverordnung o. ä. gemeint zu sein, mit der die Richtlinie in nationales Recht überführt/umgesetzt wird. Mit deiner eigenen, hinreichend vagen Variante dürftest du aber auf der sicheren Seite liegen. "Country legal diploma" scheint ja auch eine freie Erfindung zu sein - ist das ein nichtmuttersprachlicher Text?
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search