Apr 11, 2021 12:47
3 yrs ago
14 viewers *
English term

loop transfer recovery design methodology

English to Italian Tech/Engineering Engineering (general)
A great deal of research has been conducted towards the application of modern multivariable control techniques on aircraft engines. The majority of this research has been to control the engine at a single operating point. Among these methods are a multivariable integrator windup protection scheme (Watts, S. R. and S. Garg (1996). “An Optimized Integrator Windup Protection Technique Applied to a Turbofan Engine Control,” AIAA Guidance Navigation and Control Conf.), a tracking filter and a control mode selection for model based control (Adibhatla S. and Z. Gastineau (1994). “Tracking Filter Selection And Control Mode Selection For Model Based Control.” AIAA 30th Joint Propulsion Conference and Exhibit), an H, method and linear quadratic Gaussian with loop transfer recovery method (Watts, S. R. and S. Garg (1995).“ A Comparison Of Multivariable Control Design Techniques For A Turbofan Engine Control.” International Gas Turbine and Aeroengine Congress and Expo.), and a performance seeking control method (Adibhatla, S. and K. L. Johnson (1993). “Evaluation of a Nonlinear Psc Algorithm on a Variable Cycle Engine.” AIAA/SAE/ASME/ASEE 29th Joint Propulsion Conference and Exhibit). Various schemes have been developed to reduce gain scheduling (Garg, S. (1997). “A Simplified Scheme for Scheduling Multivariable Controllers.” IEEE Control Systems) and have even been combined with integrator windup protection and Hm (Frederick, D. K., S. Garg and S. Adibhatla (2000). “Turbofan Engine Control Design Using Robust Multivariable Control Technologies. IEEE Trans. on Control Systems Technology).

Purtroppo il contesto non è granché ma su altri brevetti ho trovato loop transfer method, come ad esempio questo: https://patents.google.com/patent/US8803466B2/en?q=loop-tran...
Change log

Apr 11, 2021 12:52: Gaetano Silvestri Campagnano changed "Field" from "Law/Patents" to "Tech/Engineering"

Discussion

Settori delle domande (2) La selezione del settore specificamente legale e brevettuale, invece, per una domanda tratta da un brevetto è giustificabile solo nel caso in cui il termine di domanda sia un'espressione tipica del linguaggio settoriale (e quanto meno "sui generis") dei brevetti, come i tipici termini "embodiment", "claim" e simili. Al massimo, per specificare che il documento sorgente è un brevetto, si può aggiungere questa indicazione nel campo di testo libero, relativo alle informazioni supplementari sulla domanda.
Settori delle domande (1) Andrea, solo un consiglio sulla selezione dei settori di appartenenza delle domande, per evitare una confusione in cui vengono a trovarsi in tanti. Il campo vero e proprio al quale appartiene una domanda non è quello del tipo di documento da cui è tratta, e in realtà neppure sempre quello del brano di contesto, ma solo quello del termine preciso che costituisce l'oggetto della domanda. Ad esempio, anche se il documento da cui proviene una domanda fosse un romanzo o un componimento in versi, se, in un dato punto del testo, dovesse trovarsi un termine tecnico che riguarda i cuscinetti a sfera o la struttura del DNA, e questo termine diviene oggetto di domanda, allora il settore da selezionare non è più letteratura o poesia, ma rispettivamente ingegneria tecnico-meccanica e biologia-biochimica. Nel caso dei brevetti, è vero che i documenti brevettuali, considerati genericamente, appartengono al campo legale, ma ciò che determina il settore specifico della domanda è l'argomento trattato dal brevetto, che può essere, appunto, tecnico-meccanico, ingegneristico, medico, scientifico, ecc. Ed è in base a questi settori che vanno perciò classificate le domande tratte dai brevetti.

Proposed translations

3 mins
Selected

metodologia progettuale con loop transfer recovery

Per me lo lascerei in inglese:

https://it.wikipedia.org/wiki/Loop_transfer_recovery

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2021-04-11 13:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

A proposito, dov'è la frase con "methodology" nel testo. È mica il titolo del documento?
Note from asker:
lasciarlo in inglese, era la cosa più facile e ovviamente ci ero arrivato da un pezzo. Stavo cercando possibili soluzioni in italiano.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+1
20 mins

metodologia della progettazione basata sulla tecnica di controllo LTR (Loop Transfer Recovery)


Il primo regolatore si basa sulla tecnica di controllo LTR (Loop Transfer Recovery), sviluppato partendo dal filtro di Kalman precedentemente realizzato per la stima di angoli.
https://core.ac.uk/download/pdf/14692796.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2021-04-11 13:07:56 GMT)
--------------------------------------------------

o di progettazione
Peer comment(s):

agree Susanna Martoni
20 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search