Apr 7, 2021 00:19
3 yrs ago
38 viewers *
English term
Whinekein
English to Portuguese
Other
Slang
Estou legendando uma série de TV, e em determinado momento, os personagens estão em uma praia rochosa e uma mulher está reclamando que não trouxe o sapato e seus pés estão doendo. Para zombar dela, o rapaz diz o seguinte: "Want me to get you a 'whinekein' from the bar?" Entendi que se trata de um trocadilho com a palavra "whine/reclamar" e a marca de cerveja, mas estou sem criatividade para pensar em uma tradução adequada para o trocadilho. Any ideas?
Agradecido!!!
Agradecido!!!
Proposed translations
(Portuguese)
5 +10 | "Drahma" | Sandro de Souza Ventura |
4 +1 | copo de chororô | Kevin Albuquerque |
4 | uma garrafa de "dódemim".. "dó de mim" | airmailrpl |
Proposed translations
+10
10 mins
Selected
"Drahma"
Já que ela está "fazendo drama" e ele vai pedir uma cerveja, por que não pedir uma "Drahma"?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gostei das duas ideias, mas essa do 'Drahma' foi show de bola rsrs... Obrigado Sandro!"
+1
12 mins
copo de chororô
Sugestão de trocadilho, acredito que funciona bem.
2 days 12 hrs
uma garrafa de "dódemim".. "dó de mim"
whinekein => uma garrafa de "dódemim".. "dó de mim"
Something went wrong...