Mar 18, 2021 19:48
3 yrs ago
13 viewers *
English term
low-grade pathway of ovarian carcinogenesis
English to Russian
Medical
Medical (general)
In addition, BRAF and KRAS mutations characterize the low-grade pathway of ovarian carcinogenesis, and borderline tumors are identified as precursor lesions of this pathway (13).
Proposed translations
(Russian)
3 | см. | Marlin31 |
3 | ВЕРОЯТНОСТЬ развития рака яичников низкой СТЕПЕНИ злокачественности | Oleg Lozinskiy |
Proposed translations
1 hr
Selected
см.
развитие рака яичников низкой злокачественности
или
развитие рака яичников по высокодифференцированному пути (типу)
или
развитие рака яичников по высокодифференцированному пути (типу)
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
ВЕРОЯТНОСТЬ развития рака яичников низкой СТЕПЕНИ злокачественности
Чтобы не упустить в переводе слова "pathway" и "carcinoGENESIS".
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-03-18 21:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
См.: https://www.google.ru/search?q="вероятность развития" рака я...
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2021-03-18 21:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант: факторы риска развития рака яичников низкой степени злокачественности
См.: https://www.google.ru/search?q="факторы риска развития" рака...
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2021-03-18 21:44:59 GMT)
--------------------------------------------------
См.: https://www.google.ru/search?q="вероятность развития" рака я...
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2021-03-18 21:51:06 GMT)
--------------------------------------------------
Вариант: факторы риска развития рака яичников низкой степени злокачественности
См.: https://www.google.ru/search?q="факторы риска развития" рака...
Peer comment(s):
neutral |
Marlin31
: к какому месту прикладывать "фактор риска вероятности"?// В Вашем ответе. По-Вашему, факторы риска и вероятность - тождественны. Почему их тогда нельзя объединить?
21 hrs
|
А где Вы увидели "фактор риска вероятности"? Я предложил использовать либо "вероятность развития", либо "факторы риска развития", которые характеризуются 'BRAF and KRAS mutations'.|В моих вариантах перевода "факторы риска" и "вероятность" НЕ тождественны.
|
Something went wrong...