Mar 16, 2021 08:31
3 yrs ago
23 viewers *
German term
Die neue Art zu pendeln
German to Italian
Other
Psychology
Die neue Art zu pendeln
Es sind Routinen, die uns helfen, zwischen Arbeit und anderen Domänen zu unterscheiden. Diese kannst du dir auch im Home-Office schaffen. Wenn der Wecker klingelt, wirf dich ins Büro-Outfit und mache dich wie für einen gewohnten Arbeitstag bereit. Am besten ist das ein separater Raum. Es sollte möglichst ein Ort sein, den du nicht mit Schlaf, Couch-Sonntagen oder sonstigen Ablenkungen verbindest. Wenn du Feierabend hast, werden geschäftliche Anrufe ignoriert und du legst die Arbeitskleidung wieder ab.
Es sind Routinen, die uns helfen, zwischen Arbeit und anderen Domänen zu unterscheiden. Diese kannst du dir auch im Home-Office schaffen. Wenn der Wecker klingelt, wirf dich ins Büro-Outfit und mache dich wie für einen gewohnten Arbeitstag bereit. Am besten ist das ein separater Raum. Es sollte möglichst ein Ort sein, den du nicht mit Schlaf, Couch-Sonntagen oder sonstigen Ablenkungen verbindest. Wenn du Feierabend hast, werden geschäftliche Anrufe ignoriert und du legst die Arbeitskleidung wieder ab.
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+4
26 mins
Selected
Come separare/distinguere in modo ottimale vita e lavoro
Secondo me il concetto di fare il pendolare non funziona in italiano, perché significa spostarsi in un'altra città per lavorare, mentre in tedesco il verbo indica semplicemente spostarsi da un punto all'altro (anche dentro casa o spostamenti del corpo). Ti propongo quindi una traduzione che esprime il senso espresso nel paragrafo.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
il nuovo modo di pendolare
pendolare nel senso di recarsi giornalmente al lavoro
Peer comment(s):
neutral |
Dunia Cusin
: L'intransitivo non è normalmente usato in questa accezione, in italiano. Più corrente: fare il pendolare, come segnalavano già altri
2 hrs
|
grazie
|
|
neutral |
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
: In italiano, il verbo intransitivo "pendolare" deriva da "pendolo" e significa "muoversi con moto oscillatorio più o meno regolare, cioè ritmico e costante, come un pendolo https://www.treccani.it/vocabolario/pendolare2/
5 hrs
|
grazie
|
9 mins
la nuova maniera di fare la spola
ora tra una stanza e l'altra, non tra due luoghi distinti
20 mins
Il nuovo modo di fare il pendolare
Pendolare da solo non si usa in italiano, è “fare il pendolare”
+2
44 mins
il nuovo pendolarismo (fra le mura domestiche / in casa)
Die neue Art zu pendeln = nuovo pendolarismo (fra le mura domestiche)
Peer comment(s):
agree |
Dunia Cusin
: Secondo me questo titolo va bene, anche senza l'aggiunta fra parentesi. È conciso. E ogni dubbio sul suo senso viene in ogni caso fugato dal paragrafo che segue.
2 hrs
|
agree |
monica.m
2 hrs
|
Something went wrong...