Mar 4, 2021 00:12
3 yrs ago
16 viewers *
Italian term

in accoglimento della richiesta di parte ricorrente

Italian to Spanish Other Law (general) Ordinanza nella causa
Si tratta di una dicitura all'interno di un documento rilasciato dal tribunale di Milano in una causa di separazione coniugi:

"Tribunale di Milano
Prima sezione civile
ORDINANZA NELLA CAUSA n. r.g. XXX/2018
Il Giudice a scioglimento della riserva assunta, in accoglimento della richiesta di parte ricorrente, rinvia all’udienza del 15 giugno 2021 ore 10,00 assegnando a parte ricorrente termine di 30 giorni per la notifica dell’ordinanza presidenziale e della presente ordinanza.

andrebbe bene tradurre: "en aceptación de la solicitud de la parte recurrente" o sarebbe preferibile altro? grazie mille!
Change log

Mar 4, 2021 00:12: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

+1
36 mins
Selected

en aceptación de la solicitud de la parte actora

.
Peer comment(s):

agree Maura Affinita : sí, o "acogiendo la solicitud..."
34 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

estimando la pretensión de la parte demandante

admitiendo lo solicitado por la parte demandante
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search