Feb 26, 2021 15:22
3 yrs ago
41 viewers *
Spanish term

Juramento estimatorio

Spanish to English Law/Patents Law: Contract(s) Appeal of a ruling
Por lo tanto, es claro que el juramento estimatorio no fue presentado en debida forma y la demanda debe inadmitirse

Discussion

Toni Castano Feb 27, 2021:
@Elena Thank you for your clarification. I shall post a reference that is helpful to understand the context.
Elena Vega (asker) Feb 26, 2021:
Toni... it is... I am guessing that it is sworn estimate... since it actually is providing estimate prices in some of the paragraphs. Thanks so much
Toni Castano Feb 26, 2021:
@Elena Is your document perhaps Colombian? It is always good to mention the source and target countries. In this case, we do not know any of them.

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

sworn estimate/appraisal

El juramento estimatorio es un medio de prueba, a la vez que se configura en un requisito de la demanda, que le exige al demandante demostrar la indemnización solicitada. Dispone el Código General del Proceso, que tal juramento es prueba del valor pretendido siempre que su cuantía no sea objetada por la parte contraria.

La falta de juramento estimatorio imposibilita la reclamación del demandado, salvo que acredite bajo juramento la estimación de las pretensiones, dentro de los cinco (5) días siguientes a la notificación de requerimiento.
http://www.asuntoslegales.com.co/consultorio/juramento-estim...
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree Paola Migliaccio
1 hr
agree AllegroTrans
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 hrs

Deposition on oath as to value

No - it is not the same as the first answer and is already in my own glossary: cf. 'sworn appraisal' - West.

if the juramento is taken out of court it is a deposition or affidavit, now called a Statement of Truth in E+W.
Example sentence:

The primary value of a deposition is to provide all litigant parties in a contested case a fair preview of the evidence, avoiding surprises at trial. The deposition process offers a “level playing field” of pertinent information.

Peer comment(s):

agree AllegroTrans
14 hrs
Thanks, Chris. Sworn appraisal has in fact been recycled and rehashed for the last 60-odd years by every legal dictionary since Sells and Louis A. Robb, though juramento connotes an oral version.
Something went wrong...
10 hrs

sworn appraisal

An oath of affirmation, an oath of allegation or a sworn appraisal are all possible.
'It's seen that the sworn allegation, affirmation or appraisal was not presented in the stipulated form required and therefore cannot be accepted.'
Example sentence:

'Se ve que el juramento estimatorio ne fue presentado de la forma requerida y por lo tanto no puede ser aceptado.'

Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : The same answer as posted by Phil. The etiquette on this site is to POST AN AGREE, not to repeat someone else's answer
8 hrs
neutral Toni Castano : I agree with Allegro, fully. Over and over again you reproduce answers posted previously by others. Why LIsa? You are not doing yourself any favour by doing so. Believe me: There is nothing wrong in posting an agree.
9 hrs
Something went wrong...

Reference comments

19 hrs
Reference:

“Juramento estimatorio” in Colombian law:

https://repository.unilibre.edu.co/bitstream/handle/10901/15...

JURAMENTO ESTIMATORIO EN EL AMBITO DEL CODIGO GENERAL DEL PROCESO Y LA ESTIMACIÓN RAZONADA DE LA CUANTÍA EN EL CODIGO DE PROCEDIMIENTO ADMINISTRATIVO Y DE LO CONTENCIOSO ADMINISTRATIVO
(…)
Juramento Estimatorio en nuestro ordenamiento Jurídico Colombiano
El juramento estimatorio en nuestro ordenamiento jurídico colombiano se encuentra en la ley 1564 de 2012 ó C.G.P. [Código General del Proceso] en su artículo 206 del cual se habla a continuación:
Artículo 206. Juramento estimatorio. Quien pretenda el reconocimiento de una indemnización, compensación o el pago de frutos o mejoras, deberá estimarlo razonadamente bajo juramento en la demanda o petición correspondiente, discriminando cada uno de sus conceptos. Dicho juramento hará prueba de su monto mientras su cuantía no sea objetada por la parte contraria dentro del traslado respectivo. Solo se considerará la objeción que especifique razonadamente la inexactitud que se le atribuya a la estimación.
Formulada la objeción el juez concederá el término de cinco (5) días a la parte que hizo la estimación, para que aporte o solicite las pruebas pertinentes.
Aun cuando no se presente objeción de parte, si el juez advierte que la estimación es notoriamente injusta, ilegal o sospeche que haya fraude, colusión o cualquier otra situación similar, deberá decretar de oficio las pruebas que considere necesarias para tasar el valor pretendido
Peer comments on this reference comment:

agree AllegroTrans
2 days 11 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search