Feb 10, 2021 12:24
3 yrs ago
10 viewers *
English term
warping drum
English to French
Tech/Engineering
Ships, Sailing, Maritime
yacht
Anchor winch: use as a warping drum. The anchor winch is fitted with a warping drum, which can be used independently of the chain gypsy.
Jusqu'ici, j'ai traduit "anchor winch" comme "guindeau".
Je trouve "warping drum" = "poupée (de guindeau)"
Mais du coup comment traduire "chain gipsy"? Poupée de chaîne?
(note: est-ce une coquille dans le document source pour gipsy/gypsy?)
Jusqu'ici, j'ai traduit "anchor winch" comme "guindeau".
Je trouve "warping drum" = "poupée (de guindeau)"
Mais du coup comment traduire "chain gipsy"? Poupée de chaîne?
(note: est-ce une coquille dans le document source pour gipsy/gypsy?)
Proposed translations
(French)
3 +1 | Poupée | florence metzger |
Proposed translations
+1
3 mins
Selected
Poupée
Une suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2021-02-10 12:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
si c'est un cabestan on trouve aussi cloche.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2021-02-10 12:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
chain gipsy barbotin
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2021-02-10 12:36:54 GMT)
--------------------------------------------------
si c'est un cabestan on trouve aussi cloche.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2021-02-10 12:37:38 GMT)
--------------------------------------------------
chain gipsy barbotin
Note from asker:
Merci Florence: mais "gipsy" se traduirait également par "poupée" par la suite? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
http://voilier-marlo.blogspot.com/2016/07/quand-le-guindeau-...