Feb 6, 2021 12:22
3 yrs ago
20 viewers *
German term

Rattermarken/hohe Gratbildung

German to Polish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
"Visuelle Überprüfung der Frässpur (Rattermarken/hohe Gratbildung)"

Prosze o pomoc w przetlumaczeniu obu terminow.
Tresc dotyczy frezowania czesci konstrukcyjnych.

Rattermarken - slady zuzycia?
Gratbildung - wysokie tworzenie sie zadziorow?
wysoka sklonnosc do tworzenia sie naroznikow?

Nie mam pojecia
Proposed translations (Polish)
3 +1 karby/duże tworzenie zadziorów

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

karby/duże tworzenie zadziorów

potrzebny szerszy kontekst, tak to można w przybliżeniu zgadywać: np. karby (ślady drgań narzędzia na obrabianej powierzchni)
Peer comment(s):

agree Dariusz Rabus
3 days 14 hrs
dziękuję
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "To beda napewno te slady od drgan narzedzia, tez tak wlasnie sie domyslalam Dziekuje bardzo :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search