Jan 19, 2021 09:33
3 yrs ago
11 viewers *
English term
extension of prequalification test (cables)
English to Polish
Tech/Engineering
Energy / Power Generation
badania kabli
Czy ktoś orientuje się, jak nazwać to badanie po polsku? Szukam i widzę jedynie badania prekwalifikacyjne, lecz po angielsku i w normach są rozgraniczone... Znalazłam zresztą taki tekst w normie:
"This has resulted in some modifications to the prequalification
test requirements, a major change being the addition of the extension of prequalification test. The latter test requires approximately one quarter of the time to complete when compared with the full prequalification test"
czyli jest to wersja skrócona... lecz nie znajduję takiego określenia.
"This has resulted in some modifications to the prequalification
test requirements, a major change being the addition of the extension of prequalification test. The latter test requires approximately one quarter of the time to complete when compared with the full prequalification test"
czyli jest to wersja skrócona... lecz nie znajduję takiego określenia.
Proposed translations
(Polish)
4 | rozszerzenie/wydłużenie badań kwalifikacyjnych | Andrzej Mierzejewski |
Proposed translations
1 hr
English term (edited):
extension of prequalification test
Selected
rozszerzenie/wydłużenie badań kwalifikacyjnych
Nie mam pewności: rozszerzenie czy wydłużenie.
Poza tym IMO raczej badania niż próba/próby, ale to jeszcze może zależeć od szczegółów kontekstu.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2021-01-19 11:28:40 GMT)
--------------------------------------------------
Na podstawie http://www.kee.agh.edu.pl/EUI/pdf/2005/EUI2005_16.pdf /
Poza tym IMO raczej badania niż próba/próby, ale to jeszcze może zależeć od szczegółów kontekstu.
--------------------------------------------------
Note added at 1 godz. (2021-01-19 11:28:40 GMT)
--------------------------------------------------
Na podstawie http://www.kee.agh.edu.pl/EUI/pdf/2005/EUI2005_16.pdf /
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję!"
Discussion
Innych tekstów związanych z badaniami technicznymi nie znalazłem (przygotowania do przetargu oraz turnieje sportowe to inne bajki).
Zresztą zdaje się, że ta tematyka nie jest szaleńczo popularna w polskim internecie. Ja bym polegał na terminologii użytej przez Polaka z uniwersytetu w Australii, na pewno zastanawiał się nad tłumaczeniem. Popatrz na Professsional Association w https://www.monash.edu/engineering/tadeuszczaszejko - on zajmuje się właśnie izolacją kabli itp.
A co do extension - pierwsze co miałam, to oczywiście rozszerzenie, ale potem poszukałam i nie bardzo się gugluje... Stąd pytanie.