Glossary entry

Spanish term or phrase:

Dios les tiene un cerco a sus familiares

English translation:

God has a protective wall/fence/ around his relatives

Added to glossary by jenny morenos
Dec 19, 2020 06:50
3 yrs ago
25 viewers *
Spanish term

Dios les tiene un cerco a sus familiares

Non-PRO Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Howdy all ! What is the translation of Dios les tiene un cerco please ? Thank you.

todo esto le tiene a efraín sin descanso . porque él es el responsable de llevar el mensaje . ** Dios les tiene un cerco a sus familiares; ** efraín se siente responsable de ellos . pero Dios le dijo a efraín = sal, que a ellos no les pasara nada , ni a ellos ni a ti .

all this has efraín without rest . because he is responsible for carrying the message . ** God has a hedge of protection surrounding his relatives ; ** efraín feels responsible for them. but God told efraín = leave, nothing will happen to them, nor to them nor to you.

Dios les tiene un cerco a sus familiares
God has a hedge of protection surrounding his relatives
God has made a hedge of protection surrounding his relatives
God has put a hedge of protection surrounding his relatives
Change log

Dec 27, 2020 05:09: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Feb 8, 2021 19:12: Rocio Palacios (X) changed "Term Context" from "Howdy all ! What is the translation of Dios les tiene un cerco please ? Thank you. todo esto le tiene a efraín sin descanso . porque él es el responsable de llevar el mensaje . ** Dios les tiene un cerco a sus familiares; ** efraín se siente responsable de ellos . pero Dios le dijo a efraín = sal, que a ellos no les pasara nada , ni a ellos ni a ti . barack obama no le puede deportar a efraín . barack, este es el mensaje para ti = respecta a los estados unidos, respecta a la Iglesia de Dios, respecta a la nación del Señor Dios < Israel . efraín sabe que barack le va a buscar, pero el cerco de Dios estará alrededor de efraín. y aunque barack le mande a matar a efraín, el mensaje ya está dado . all this has efraín without rest . because he is responsible for carrying the message . ** God has a hedge of protection surrounding his relatives ; ** efraín feels responsible for them. but God told efraín = leave, nothing will happen to them, nor to them nor to you. barack obama cannot deport efraín . barack, this is the message for you = respect the united states, respect the Church of God, respect the nation of the Lord God < Israel . efraín knows that barack will look for him , but God\'s hedge will be around efraín . and even if barack sends someone to kill efraín , the message is already given . Dios les tiene un cerco a sus familiares God has a hedge of protection surrounding his relatives God has made a hedge of protection surrounding his relatives God has put a hedge of protection surrounding his relatives" to "Howdy all ! What is the translation of Dios les tiene un cerco please ? Thank you. todo esto le tiene a efraín sin descanso . porque él es el responsable de llevar el mensaje . ** Dios les tiene un cerco a sus familiares; ** efraín se siente responsable de ellos . pero Dios le dijo a efraín = sal, que a ellos no les pasara nada , ni a ellos ni a ti . all this has efraín without rest . because he is responsible for carrying the message . ** God has a hedge of protection surrounding his relatives ; ** efraín feels responsible for them. but God told efraín = leave, nothing will happen to them, nor to them nor to you. Dios les tiene un cerco a sus familiares God has a hedge of protection surrounding his relatives God has made a hedge of protection surrounding his relatives God has put a hedge of protection surrounding his relatives"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, Carol Gullidge, Michele Fauble

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
4 hrs
Selected

God has a protective wall/fence/ around his relatives

My suggestion.

Or you could go more abstract:
'God's protection encircles his relatives'

Or turn it around:
'His relatives are surrounded by a wall of God's protection'

Hope this helps :)
Note from asker:
Thank you so much! Your help is very helpful to me! 
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher
9 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs

God has placed a fence around his relatives

Simply put.
Note from asker:
Thank you so much! Your help is very helpful to me! I really thought it was hedge here since I had heard it in Christian vids.
Something went wrong...
14 hrs

God protects his relatives by putting up a fence

A not-so-literal suggestion.
Note from asker:
Thank you so much! Your help is very helpful to me! 
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search