This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Dec 6, 2020 20:51
3 yrs ago
36 viewers *
Spanish term
lesiones leves agravadas
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Criminal law
El Tribunal Oral en lo Criminal N°26 de la Ciudad de Buenos Aires sentenciaba a Mariana Gómez a un año de prisión en suspenso y al pago de las costas del juicio por “delito de resistencia a la autoridad en concurso con lesiones leves agravadas”.
https://agenciapresentes.org/2020/06/23/un-ano-del-fallo-con...
It seems like an oxymoron but apparently not!
https://agenciapresentes.org/2020/06/23/un-ano-del-fallo-con...
It seems like an oxymoron but apparently not!
Proposed translations
(English)
3 +1 | aggravated minor lesions | Steven Huddleston |
4 | aggravated slight injuries | Wilsonn Perez Reyes |
4 | aggravated minor injuries | Melany Klinec |
3 | aggravated petty assault | Sandro Tomasi |
Proposed translations
+1
49 mins
aggravated minor lesions
Maybe an almost literal translation is adequate here.
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: All of these suggestions are fine.
9 hrs
|
Thank you, Philgoddard!
|
|
neutral |
Sandro Tomasi
: In the US, there is no crime called lesion. It´s either assault or battery, depending on the state.
17 hrs
|
2 hrs
aggravated petty assault
Obstructing governmental administration concurrent with aggravated petty assault.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-06 23:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
Depending on the state, you could also use battery instead of assault.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2020-12-06 23:27:01 GMT)
--------------------------------------------------
Depending on the state, you could also use battery instead of assault.
3 hrs
aggravated slight injuries
lesión leve = slight injury (derecho penal/criminal law)
Fuente/Source: West, T. (2012) Spanish-English Dictionary of Law and Business 2e
-------------------
por el delito de lesiones leves calificadas.
for the crime of aggravated slight injuries (lesiones leves calificadas)
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/deli...
Fuente/Source: West, T. (2012) Spanish-English Dictionary of Law and Business 2e
-------------------
por el delito de lesiones leves calificadas.
for the crime of aggravated slight injuries (lesiones leves calificadas)
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/deli...
Peer comment(s):
neutral |
Sandro Tomasi
: In the US, there is no crime called injury. It´s either assault or battery, depending on the state.
14 hrs
|
58 days
aggravated minor injuries
El enlace que dejé muestra que minor injuries se usa en Estados Unidos y en Reino Unido al menos. Lo comparé con slight injuries, que aparentemente no se usa porque tiene 0 búsquedas en este último año.
También encontré una página médica del Reino Unido en la que también se habla de minor injuries.
¡Espero que te sirva!
También encontré una página médica del Reino Unido en la que también se habla de minor injuries.
¡Espero que te sirva!
Example sentence:
The MIU offers treatment to adults and children who have suffered a minor injury within the last 3 days.
Reference:
https://trends.google.com/trends/explore?geo=US&q=minor%20injuries,slight%20injuries
https://www.pipelandmedical.com/patient-services/minor-injuries-unit/
Discussion