Jul 22, 2001 14:36
22 yrs ago
3 viewers *
English term
as easy as it gets
Non-PRO
English to Spanish
Marketing
The installation of PRODUCT is as easy as is gets.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
7 mins
Selected
Más fácil imposible
Me tomo la libertad (o el abuso) de usar la misma traducción que se le dio a la película "As good as it gets" con Jack Nicholson, que fue "Mejor imposible".
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
9 mins
instalar el producto no puede ser más fácil/se instala el producto muy fácilmente
Espero esto te ayude:-)
terry
terry
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Blanca Rodriguez
: muy idiomático
20 mins
|
Muchas Gracias Blanca:-) se me hace más pragmático..aunque me gusta también la idea de Eduardo:-)
|
|
agree |
Oso (X)
: ¡Buenísima opción! ¶:^)
4 hrs
|
disagree |
CCW
: me parece mejor esta opción
7 hrs
|
21 mins
producto
Traduccion:
La instalación del producto es tan fácil como puede ser.
La instalación del producto es tan fácil como puede ser.
58 mins
no puede ser mas facil
A Spanish expression to convey the
easiest level of complexity... thus
"La instalacion del producto no puede ser mas facil..."
(Excuse the lack of stress marks...How do you include them in these replies?
[email protected] ANY suggestions?)
easiest level of complexity... thus
"La instalacion del producto no puede ser mas facil..."
(Excuse the lack of stress marks...How do you include them in these replies?
[email protected] ANY suggestions?)
Something went wrong...