Glossary entry

Spanish term or phrase:

proyecto de divulgación científica

English translation:

science outreach project (or science communication project)

Added to glossary by Comunican
Nov 23, 2020 15:03
3 yrs ago
37 viewers *
Spanish term

proyecto de divulgación científica

Spanish to English Social Sciences Education / Pedagogy Raising awareness of science
I understand this but am struggling to come up with something that sounds natural.
"Science awareness project"...? Any thoughts, please?
Thanks

Calles de Ciencia es un proyecto de divulgación científica que persigue, gracias a la participación ciudadana, identificar y visibilizar la presencia de personajes relacionados con la ciencia y tecnología en el callejero de las ciudades.

Calles de Ciencia es un proyecto de divulgación científica diseñado para acercar la ciencia a la ciudadanía de modo que sean los propios vecinos y vecinas de una ciudad los que creen su callejero científico.

Thanks!

Proposed translations

+2
40 mins
Selected

Science outreach project

Perhaps this would fit your translation.
Note from asker:
Thanks for this suggestion - in view of the link you've helpfully included, I think this seems right. Thanks again
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : https://dev.biologists.org/content/142/3/407
3 hrs
Thanks Rachel!
agree ormiston : Would fit the context (maybe programme?): www.nature.com › ... › editorials Encouraging science outreach | Nature Neuroscience
23 hrs
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Science outreach" is the one for me and is perfectly summed up in the Wikipedia entry: "an umbrella term for a variety of activities by research institutes, universities, and institutions such as science museums, aimed at promoting public awareness of science and making informal contributions to science education", which fitted my context perfectly. That said, "science communication" is a great alternative and its Wiki description is good too: "the practice of informing, educating, raising awareness of science-related topics, and increasing the sense of wonder about scientific discoveries and arguments". Thanks very much everyone!"
+3
16 mins

scientific dissemination project

suggestion
Note from asker:
Thank you for this, but it is a literal rather than natural translation and is not a term I would recognise in normal English usage. In fact, a Google search of "scientific dissemination project" yields only 1380 results and many of those are non-English language websites or Linguee. Thanks.
Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
30 mins
Thank you Barbara, Unfortunately, the questioner has another opinion.
agree Francois Boye : Say ' science dissemination' instead of 'scientific dissemination.' http://www.imbrsea.eu/product/133
54 mins
Thank you Francois, Unfortunately, the questioner has another opinion.
agree neilmac : I got 231,000 results for "dissemination project", so why not?
18 hrs
Something went wrong...
+4
2 hrs

science communication project

As someone without a science background but who is interested in the subject, I've been reading and listening to various "science communicators" over the past fifteen years and this is always the term I hear them use in this context.

"Science communication is the practice of informing, educating, raising awareness of science-related topics, and increasing the sense of wonder about scientific discoveries and arguments. Science communicators and audiences are ambiguously defined and the expertise and level of science knowledge varies with each group. Two types of defined science communication are science outreach (typically conducted by professional scientists to non-expert audiences) and science "inreach" (expert to expert communication from similar or different scientific backgrounds)."
https://en.wikipedia.org/wiki/Science_communication

As you can see from the reference above, "science outreach" is a slightly narrower term aimed specifically at non-expert audiences (like myself), but as I say, the people who do this kind of work generally refer to themselves as "science communicators," possibly because it's just easier to understand.

LIFE AS A FULL-TIME SCIENCE COMMUNICATOR
"Science communication is a broad term, which historically has been used mostly for researchers, who are active in outreach. Over the past years it has expanded to include not only traditional scientists, but also communication experts with a background in science. I am one of those and you can read my story and my view on #scicomm on TSB's science blog."

https://www.thesciencebasement.org/blogging-science/life-as-...

Peer comment(s):

agree Rachel Fell : https://scicomm.las.iastate.edu/ https://www1.uwe.ac.uk/research/sciencecommunicationunit/pro...
1 hr
Thanks for the agree and links, Rachel.
agree neilmac : I prefer this option to the vacuous and buzzwordy "outreach"...:)
16 hrs
Thanks, Neil.
agree James A. Walsh
16 hrs
Thanks, James.
agree Manuel Aburto
23 hrs
Thanks, Manuel.
Something went wrong...
10 hrs

Science Dissemination/Promotion Project

The Interactive Environmental Learning and Science Promotion Project (PROFUTURO) aims to encourage and expand Honduran scientific, environmental, and ...
Something went wrong...
18 hrs

awareness raising project

About science. "Science Awareness-Raising project "



--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2020-11-24 12:35:18 GMT)
--------------------------------------------------

Or even your own suggestion "Science Awareness Project", like this one from India:
https://antisuperstition.org/vaidnanik-janiva-prakalp/

https://digital.klnpa.org/digital/collection/mvssnap01/id/54...

Example sentence:

... projects aimed at raising science awareness in the community...

Something went wrong...
1 day 18 hrs

Educational science project

Divulgacion is often just education. I just translated a text about Carl Sagan, describing him as a 'divulgador' as well as astronomer. Searching in English, he is often described as a science educator, so that's what I used.
Peer comment(s):

neutral Robert Carter : While Carl Sagan, as a university professor, certainly was a "science educator"; as a "divulgador" he is generally referred to as a "communicator" (which is a slightly different, but specialised role) https://en.wikipedia.org/wiki/Carl_Sagan ¡Saludos!
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search