This question was closed without grading. Reason: Other
Nov 5, 2020 17:37
3 yrs ago
16 viewers *
English term

Milestone competition

English to Spanish Bus/Financial Law: Contract(s)
En un contrato de servicios aparece la siguiente frase:

The customer will approve acceptance of the solution by signing off the “Milestone Competition Acceptance Form” against each milestone as listed in the Project Plan document.

¿Alguna sugerencia para "milestone competition"? Gracias.
Proposed translations (Spanish)
3 evaluación comparativa [de hitos]

Discussion

MERod (asker) Nov 15, 2020:
Muchas gracias por la ayuda a todos. Definitivamente se trata de un error.
Jessica Noyes Nov 6, 2020:
I agree with patinba that it is a typo for "completion."
Mónica Algazi Nov 5, 2020:
Makes sense Culminación, perhaps?
patinba Nov 5, 2020:
Why do I have a suspicion they should have said "milestone completion"., which makes a lot more sense?

Proposed translations

1 hr

evaluación comparativa [de hitos]

El cliente aprobará la aceptación de la solución marcando en el Formulario de evaluación comparativa [de hitos] cada hito establecido/detallado en el [documento del] Plan del Proyecto.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search