Nov 2, 2020 10:02
3 yrs ago
16 viewers *
Spanish term
Prescribir
Spanish to French
Other
Accounting
Hola,
Tengo una duda sobre la utilización de "prescrire" en francès.
"las faltas prescribirán en los siguientes plazos, iniciándose el plazo el día en que la empresa tenga conocimiento de su comisión"
"les fautes commises auront les délais de prescription suivants"¿?¿ sería correcto?
Gracias por vuestra ayuda.
Tengo una duda sobre la utilización de "prescrire" en francès.
"las faltas prescribirán en los siguientes plazos, iniciándose el plazo el día en que la empresa tenga conocimiento de su comisión"
"les fautes commises auront les délais de prescription suivants"¿?¿ sería correcto?
Gracias por vuestra ayuda.
Proposed translations
(French)
5 | Prescrire | Mark Possemiers |
Proposed translations
1 hr
Selected
Prescrire
prescription is a legal system (time bar in English) whereby after some time, claims can no longer be brought or become invalid. For example, you have only a few years to sue someone for an unpaid invoice.
Peer comment(s):
neutral |
François Tardif
: Bonjour Mark, ici on devrait utiliser la forme pronominale, puisque les fautes « se prescrivent ». Essayez également de faire vos commentaires dans l’une ou l’autre paire de langue qui font l’objet de la question. Merci!//En effet, je suis 6 h en arrière!
5 hrs
|
vous êtes tardif (pun intended) ...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
« Les délais de prescription suivants commencent à s'appliquer à compter du jour où l'entreprise a connaissance de la commission de la faute [ou du manquement] en question. »